【希望人長久在一起】但說“甜如蜜”不是詩經(jīng)
“誰說茶是苦的,它是甜的”。這是《詩經(jīng)》里的名句嗎?我們來看看吧!
《詩經(jīng)》里沒有“甜如蜜”這句話。
《詩經(jīng)》原文不是“誰說茶苦,就是甜”,而是“誰說茶苦,就是甜”。出自我國古典文學(xué)研究者余冠英先生翻譯的《詩經(jīng)·臘風(fēng)》:“誰說苦菜太苦,但比起我的苦來,它是甜的”(《余冠英譯詩經(jīng)·國風(fēng)》,人民文學(xué)出版社,1979年第33頁)。
用在田桂芝身上,就是“全擰”的意思
谷峰的谷峰是一首被遺棄的妻子抱怨的詩。高峰先生在今天的《詩經(jīng)》注釋中說:“她和她丈夫起初很窮,后來有點(diǎn)富裕了。她的丈夫娶了另一個(gè)妻子,并把她趕走了。自始至終,她都在抱怨、怨恨和責(zé)怪她的丈夫”。(上海古籍出版社,1980年,第48頁)“誰說茶是苦的,其甜如薺菜”就是說茶的味道是苦的,但與我內(nèi)心的痛苦相比,卻甜如薺菜。也就是說,通俗的說“人人都說黃連苦,我卻比黃連苦十倍”,用了一種對(duì)比的方法。
這篇報(bào)道的主人公不顧自己的各種疾病,愿意撫養(yǎng)殘疾和棄嬰。報(bào)道在贊美她的高尚品格,用“誰說茶是苦的,它的甜是甜的”這句詩來對(duì)比田桂華的處境。可以說意思就是充滿了轉(zhuǎn)折。
“它的甜”是怎么演變成“它的甜”的
其實(shí)稍微搜索一下就會(huì)發(fā)現(xiàn),《詩經(jīng)》中的這兩句詩在出版物中被引用為“誰說茶是苦的,就是甜的”,曲解其意的人大有人在。
為什么會(huì)這樣呢?
據(jù)粗略調(diào)查(期間曾咨詢過專家學(xué)者),大概是將其與《詩經(jīng)·大雅》中另一首詩“周元戀愛,茶開了”的詩句混合的結(jié)果。《艾》講的是的祖父和父親,帶領(lǐng)周部落從原鄉(xiāng)遷徙到岐山的故事。到了周元,看到土地十分肥沃,贊嘆道:“周元草木茂盛。”這個(gè)地方太好了,連地里長的珍珠層(水芹)和茶樹(苦菜)都像麥芽糖一樣甜。這是一種夸張的說法。
但在《詩經(jīng)》中,“苦茶”和“甜茶”這兩句話已經(jīng)逐漸被人們混為一談。如唐代陸羽(733 ~ 804)引《茶經(jīng)(七)》本草注云:“按,詩經(jīng)之云:& lsquo誰說茶是苦的?,而云:& lsquo盛開& rsquo,皆苦菜也& hellip& hellip"(金主編,《四庫全書(中冊)細(xì)分精要》,天津古籍出版社1998年版,第491頁)把原本屬于兩首詩的詩句聯(lián)系起來;宋代著名詩人楊萬里(1127 ~ 1206)在《易安詩序》中提出“茶甘苦”的詩味論,進(jìn)一步將“茶”與“茶”結(jié)合起來:“君嘗夫之胃口,茶乎?人不沉迷其中;但開始時(shí)是甜的,死亡時(shí)是酸的。至于茶,人有病痛。然而,痛苦不是兩者都有,而是太甜了。& mdash& mdash詩歌就是這樣。”(《周楊萬里文選》,上海古籍出版社1979年版,第293頁)即好詩如“茶”。剛吃的時(shí)候是苦的,但是過一段時(shí)間越吃越有味道。詩人玄翁(1213-1297)在他的詩《鐘寬會(huì)茶》中,更直接地把“誰是苦茶”和“誰是甜茶”結(jié)合起來:“誰是苦茶,誰是甜茶,十年居古郢”(趙編《唐宋茶詩札記》,中國致公書)
引用“它像糖一樣甜”
大概,“錢”字比“你”字更形象,更響亮。后來逐漸流行起來。在一些出版物,尤其是新聞、紀(jì)實(shí)、時(shí)尚類文本中,很多人引用《詩經(jīng)·谷峰》時(shí)不查原文,都把它當(dāng)成“誰指茶苦?”
作者的意見是“其甜”的含義與《詩經(jīng)》中的原意發(fā)生了變化,表示不能用。但是,用的時(shí)候就是詩經(jīng)里的一句話。一旦明確說是引自《詩經(jīng)》,一定是“甜如葫蘆”,一定要用得恰到好處。