[王波《王騰亭序》古詩(shī)詞]王波《王騰亭序》筆記商榷
出生于儒生家庭的,與楊炯、陸、并稱為“初唐四杰”,而是初唐四杰之首。
山東教育出版社高中語(yǔ)文(必修)第四冊(cè)解釋《王騰亭序》中的“萬(wàn)字賦賦賦,四韻皆成”一句:“既然人人都要寫(xiě)詩(shī),我的詩(shī)已經(jīng)寫(xiě)好了。全字賦:一字八句。古代人聚在一起寫(xiě)詩(shī),每個(gè)人往往選取或抓取一個(gè)字為韻,寫(xiě)一首四韻(八句)的詩(shī)。這篇序言結(jié)尾的原詩(shī)是& hellip& hellip(詩(shī)《王騰亭》,此處略)。”這個(gè)評(píng)論含糊其辭,似是而非,讓人頗感困惑。
帶著這個(gè)疑問(wèn),我查閱了自己曾經(jīng)教過(guò)的人教版高中語(yǔ)文下冊(cè)(2001版)《王騰亭序》。其中對(duì)“萬(wàn)字賦賦,四韻皆成”這句話的注解是:“這兩句是關(guān)于你自己的。意思是,我說(shuō)的每一句話都是鋪陳出來(lái)的,變成了四個(gè)韻腳。一句話,謙虛的話。傅,擺出來(lái)。”人教版的注釋比山東教育出版社的要清晰得多,尤其是“這兩句話是關(guān)于你自己的”。這句話真的是在說(shuō)自己?jiǎn)??這是我的第一個(gè)問(wèn)題。
王波的賦及序、表、碑、頌等。有90多篇文章,包括43篇序言。從內(nèi)容上看,只有《書(shū)序》、《黃帝八十一難經(jīng)序》、《四部律錄序》是“書(shū)序”,其余40篇都是宴前祝酒,用于餞行、鄉(xiāng)情、慶典、宴會(huì)等場(chǎng)合,都是用于邀人飲酒、應(yīng)酬?!锻躜v亭序》屬于哪一類?我們先來(lái)看看寫(xiě)作背景:“王波十四歲寫(xiě)《王騰亭序》。杜不相信。雖然薄熙來(lái)在這里,但的遺囑屬于他的女婿孟,而且已經(jīng)提出。有了紙筆,就可以耽誤客人。大眾大怒,刷他衣服,要他寫(xiě)?!庇纱丝芍?,《王騰館序》是酒席前的祝酒辭。
王波是如何寫(xiě)這種“祝酒詞”的“序言”的?經(jīng)過(guò)反復(fù)研究,我們發(fā)現(xiàn),我們通常會(huì)敘述當(dāng)時(shí)的情景,奉承在場(chǎng)的客人;寫(xiě)個(gè)人感受,表達(dá)感受;最后,請(qǐng)客人寫(xiě)詩(shī),鼓勵(lì)他們互相合唱。如《上思浮江宴序》:“隨緣明,隨感思。讓未來(lái)看現(xiàn)在,也讓現(xiàn)在看過(guò)去。全字為賦,六韻疏。誰(shuí)知后來(lái)者難成第二?!币虼?,《王騰亭序》與《上思·浮江宴序》的作用是一樣的,這無(wú)疑是王波對(duì)在場(chǎng)嘉賓的要求,即“說(shuō)別人”,而不是教科書(shū)上所注的“這兩句話是關(guān)于我自己的”,更不存在山東教育出版社所注的“我的詩(shī)已經(jīng)寫(xiě)好了”這種說(shuō)法。我們可以明確,王波的詩(shī)還沒(méi)寫(xiě),序言已經(jīng)寫(xiě)好了,這還差不多。
這兩句話的歧義似乎與《滕王閣》這首詩(shī)有關(guān),這就涉及到我的第二個(gè)問(wèn)題,即是否如山東教育出版社的注釋“本序言末尾原詩(shī)為& hellip& hellip"。
其實(shí)這個(gè)序言和詩(shī)沒(méi)什么關(guān)系。從內(nèi)容上看,滕王閣的詩(shī)懷舊,有沉浮無(wú)常之感,格調(diào)不高。而滕王閣的序,卻充滿了“永不落天”的美言和豪情。兩首詩(shī)極不協(xié)調(diào),序是詩(shī)序,不可信。這篇序原名《鴻福王騰亭秋別序》。后被明代張紹和《王子安集》更名為《王騰亭詩(shī)序》,但集內(nèi)的詩(shī)和序并不在一起。詩(shī)錄于卷二《七言古詩(shī)》,序錄于卷五《序》,其他有“序”的詩(shī),均錄于詩(shī)、詩(shī)之前,無(wú)一例外。到了清朝末年,在《古文觀止》中恢復(fù)了唐·伊彥的稱號(hào),又稱《王騰亭序》,但刪去了文末的“請(qǐng)灑潘江,傾陸海之云”一句,而在文中記載了《王騰亭詩(shī)》,把互不相干的詩(shī)和序連在一起,產(chǎn)生了“詩(shī)”
《王騰亭序》雖然被提名為序,但卻是一部典范的駢文。它繼承了漢魏以來(lái)的駢文傳統(tǒng),吸收了賦的成功藝術(shù)經(jīng)驗(yàn),形成了氣勢(shì)磅礴、氣象清新的風(fēng)格。這篇序言可以說(shuō)是“詩(shī)人賦”的典范之作。王波用詩(shī)人的眼光觀察與王騰館相關(guān)的客觀事物,用詩(shī)人的心情體驗(yàn)和表達(dá)自己的真情實(shí)感。他熱愛(ài)大自然,熱愛(ài)祖國(guó)的山山水水。他有遠(yuǎn)大的抱負(fù)和人生使命感。因此,他不僅能寫(xiě)出歌頌山川風(fēng)光的絕美詩(shī)篇《夕陽(yáng)與孤獨(dú)的齊飛》,還能表達(dá)他“永不墜云煙”的豪情。他的影響遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了《王騰亭》這首詩(shī),兩首詩(shī)永遠(yuǎn)無(wú)法相提并論。
另外,滕王閣第一句不是“四韻”詩(shī)。然而,屬于“諸、吳、余、平(秋、柳)”的古詩(shī)詞,根本不符合“全字為賦,四韻皆成”的條件。所以把“詩(shī)”和“序”扯在一起,并沒(méi)有確鑿的依據(jù)。
最后簡(jiǎn)單提一下對(duì)人教版“一句話,謙虛的話”的評(píng)論。對(duì)傅的質(zhì)疑,詳加《》。一字”不是謙字,而是韻字,平仄韻字“顏”,默字字“子”,“四韻”是指一首詩(shī)有八句(只有四個(gè)韻,首句不入韻)。注釋“賦,精心制作”也不準(zhǔn)確,可以解釋為創(chuàng)作。看來(lái)山東教育出版社的評(píng)論還是挺準(zhǔn)的。
那么,應(yīng)該如何注釋“字皆賦,四韻皆成”這句話呢?我建議作者不妨參考一下古漢語(yǔ)《管子》中對(duì)該句的注釋:“字字為符,& lsquo說(shuō)出一句話& rsquo倒裝芯片。傅,創(chuàng)作。一句話,一首詩(shī)。所有四個(gè)押韻完成,& lsquo所有四個(gè)韻腳& rsquo倒裝芯片。全部,全部。四韻,四韻,即八句。翻譯& lsquo請(qǐng)寫(xiě)一首詩(shī),完成八個(gè)句子和四個(gè)韻腳& rsquo。。"
綜上所述,我們可以理解為這句話是對(duì)所有嘉賓的要求,意思是:請(qǐng)指定一首詩(shī),全部以四韻八句的形式寫(xiě)成。這就提出了詩(shī)的要求,再接下一句“請(qǐng)灑潘江,把云倒在陸?!眮?lái)邀詩(shī),緊密相連,無(wú)懈可擊。