一曲《送別田間的白雪》——書記員吳回家的原詩及翻譯_一曲《送別田間的白雪》——書記員吳回家的原詩
一曲白雪送別田書記吳回家
岑參
北風(fēng)卷著白草,吹散了它們,八月的雪劃過韃靼的天空。
就像春天的大風(fēng),在夜里吹來,吹開了萬株梨樹的花瓣。[1]
它進入珍珠百葉窗,它弄濕絲綢窗簾,一件毛皮大衣摸起來很冷,一張棉墊很薄。
弓變得僵硬,幾乎無法拔出,盔甲的金屬凝結(jié)在人們身上。
沙海深冰深,幽暗蕭瑟,萬里凍。
但我們?yōu)閺臓I地回家的客人干杯,為他演奏野蠻的琵琶、吉他、豎琴。
直到黃昏,當(dāng)積雪壓垮我們的帳篷,我們冰凍的紅旗無法在風(fēng)中飄揚。
我們看著他穿過輪塔門往東走,進入天頂路的雪堆里。
然后他消失在轉(zhuǎn)彎處,在雪地里空,呆在馬兒的地方。
[注意]:
[1]這句話是比喻。梨花象征雪。
【簡要分析】:這是天寶十三年(754年)冬天作者在輪臺寫的送別詩。我們在營地送行的時候是一個很特殊的環(huán)境,當(dāng)時下著大雪。詩人奇特的比喻,豐富的想象,對現(xiàn)實場景的多層次描寫,讓人感覺寒意襲人,春意盎然。它被送到了無處,雪地上馬蹄印的場景深深地刻在了讀者的腦海里。
【作者簡介】:岑參(715-770),南陽(今河南)人。天寶進士,隨高仙芝去安溪,浩浩蕩蕩,后來往于北庭與輪臺之間。他是嘉州史官,死于成都。他擅長七言唱法。他的作品擅長描繪要塞的景色和戰(zhàn)爭場面。華麗,大方,語言變化自如。有岑家洲詩集。
讀完這篇文章后,您心情如何?