給郭地東西
作者:王偉
門高亭輕,桃李開,柳絮飛,王維,唐詩三百首:送郭東西。
皇宮的鐘聲很稀疏,官署里的官員已經(jīng)很少了,羅省只聽到了無名。
當他早上進入金殿時,他搖搖晃晃地,抱著皇帝的天然池塘向夜晚的宮殿大門告別。
我想和你一起拖,可是我已經(jīng)老了,我會臥病在床,我會官服。
[備注]:
1.馮:“彭”的原字。
2、一無所有:無奈。
【押韻翻譯】:
城門和亭子沐浴在夕陽的余暉中,
桃花爛漫柳絮隨風(fēng)飛,完整古詩詞《唐詩三百首王維:贈郭于物》。
禁宮晚鐘散,
在下省,鳥鳴收集者幾乎沒有什么事可做。
一大早,戴著玉佩的伊欒廟來祭拜,
到了晚上,他拿著圣旨,退到朝廷去告別。
我想與你共進退,但我年老體衰,
他將退役,因為他經(jīng)常生病。
[評論]:
這也是一首合唱詩。郭送東西給王維,王維付錢。這種娛樂性的詩歌,總是
就是贊美對方,感受自己。這首詩是為了贊美郭。先寫郭的第一封信,交給別人。第一句
趙寫黃恩普;第二句,他名揚天下,門生出眾。蒯頊寫郭侍奉賢良勞苦,為官清廉。
安靜,所以藏家少,官司少,時代太平。頸聯(lián)直接寫郭給人本人,早晨打扮。
禮拜,當天晚上就帶著信發(fā)出了,孜孜不倦。連惋惜自己年老多病,不能相隨,抒發(fā)了詩人的出世思想。
是的。
讀完這篇文章后,您心情如何?