国产美女高清一级a毛片_亚洲精品播放.亚洲精品播放_报告夫人漫画全集阅读下拉式_最近更新中文字幕免费1_国产精品久久国产无码

首頁
您所在的位置:首頁 > 學習 > 學堂知識 > 正文

意思-“腿麻了”英文怎么說?

作者:句子 來源:句子 日期:2023/8/18 14:26:37 人氣:10 加入收藏 標簽:ing the he 英文 in is

如果長時間蹲著或坐著,我們有時就會碰到腿腳麻木的情況。那大家有沒有想過,如何用英文來形容“腿麻”、“腳麻”呢?今天,我們來學習一些相關英文表達。

“(腿、腳、胳膊等)麻了”怎么說?

英文中有個非常地道的表達: I can't feel my ...

腿麻 I can't feel my legs.

腳麻 I can't feel my feet.

如果吃的東西太麻,也可以說:I can't feel my tongue. 我的舌頭麻了。

“抽筋”英文怎么說?

cramp,也可以用charley horse來表達。

釋義:a sudden pain that you get when the muscles in a particular part of your body contract, usually caused by cold or too much exercise

Hillsden was

希爾斯登說他小腿抽筋。

Ow! I just got a charley horse in my leg.

哎唷!我的腿抽筋了。

胃痙攣:stomach cramps

She started getting stomach cramps this morning.

她今天早上開始胃痙攣。

脖子僵硬

stiff 表示僵硬;酸痛;一動就疼的

釋義:when a person is stiff , their muscles hurt when they move them

I've got a stiff neck.

我脖子發(fā)僵。

I'm really stiff after that bike ride yesterday.

昨天騎了那趟自行車,我覺得渾身酸痛。

My knee went out 什么意思?

英文中還有一個很地道的說法:My knee went out.

這個表達指的是 膝蓋受傷了,通常指外傷,特別是關節(jié)的損傷。脖子擰到了,也可以說:My neck went out.

“打嗝”的英文表達是什么?

打嗝的英文既可以說hiccup,也可以說burp. 雖然中文都叫打嗝,但在英文中,這兩個詞在用法上還是有一些區(qū)別的:

hiccup:指的是我們經(jīng)常所說的一連串的打嗝

釋義:a sharp, usually repeated, sound made in the throat, that is caused by a sudden movement of the diaphragm(橫膈膜) and that you cannot control

He had the hiccups.

他接連打嗝。

而burp多指打飽嗝。

Charlie burped loudly.

查利大聲地打嗝。

“癢”用英文怎么說?

不管是被蚊子叮了,還是皮膚過敏,都會讓人感到奇癢無比。那“癢”在英文中要怎么說呢?

地道的表達是這個詞:itchy

釋義:If a part of your body or something you are wearing is itchy, you have an unpleasant feeling on your skin that makes you want to scratch.

I feel itchy all over.

我覺得渾身癢。

關于itchy的常用習語表達:

(get/have) itchy feet 形容非常渴望旅行(或者做別的事情)

釋義:to be

I hated living in London, and I started getting itchy feet.

我討厭住在倫敦,我開始想要離開。

“撓,抓(癢處)”怎么說?

scratch

釋義:If you scratch yourself, you rub your fingernails against your skin because it is itching.

He scratched himself under his arm.

他在胳膊下面撓了撓。

She scratched at the insect bites on her arm.

她撓了撓胳膊上蟲咬的包。

也可以用: rub

Don't rub your itch so hard!

別撓得那么重!

英語里還有一個單詞:tickle 也表示“撓癢癢”,但跟scratch有區(qū)別:

一般因為皮膚癢而抓撓,用scratch;

被人撓癢癢等方式逗樂,多用tickle

釋義:When you tickle someone, you move your fingers lightly over a sensitive part of their body, often in order to make them laugh.

I was tickling him, and he was laughing and giggling.

我在胳肢他,他笑個不停。

She gave the child a little tickle.

她輕輕地胳肢孩子。

本文網(wǎng)址:http://www.huashan-ceramics.com/xuetangzhishi/122711.html
讀完這篇文章后,您心情如何?
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0