国产美女高清一级a毛片_亚洲精品播放.亚洲精品播放_报告夫人漫画全集阅读下拉式_最近更新中文字幕免费1_国产精品久久国产无码

首頁
您所在的位置:首頁 > 學習 > 學堂知識 > 正文

句子-短句-《小石潭記》注釋及翻譯

作者:學堂知識 來源:學堂知識 日期:2023/5/24 15:08:05 人氣:12 加入收藏 標簽:注釋 推薦 翻譯 向下 感到

《《小石潭記》注釋及翻譯》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《《小石潭記》注釋及翻譯(7頁珍藏版)》請在人人文庫網上搜索。

1、編號:時間:20XX年X月X日X X 文 案頁碼:第 頁小石潭記注釋及翻譯 日常勵志小故事及感悟推薦度:職場管理勵志小故事及感悟推薦度:正能量小故事分享及感悟推薦度:日月潭教學反思推薦度:小班語言小猴請客教案及反思推薦度:相關推薦 小石潭記注釋及翻譯 小石潭記是唐朝詩人柳宗元的作品。全名至小丘西小石潭記。記敘了作者游玩的整個過程,以優美的語言描寫了“小石潭”的景色,含蓄地抒發了作者被貶后無法排遣的憂傷凄苦的感情。以下是為大家整理的小石潭記注釋及翻譯,希望可以幫助到有需要的朋友。 作品原文 小石潭記 從1小丘2西3行4百二十步,隔篁竹5,聞水聲,如鳴佩環6,心樂7之。伐8竹取9道,下見小潭10,

2、水尤清冽11。全石以為底12,近岸,卷石底以出13,為坻,為嶼,為嵁,為巖14。青樹翠蔓15,蒙絡搖綴,參差披拂16。 潭中魚可百許頭17,皆若空游無所依18。日光下澈,影布石上19,佁然不動20,俶爾遠逝21,往來翕忽22。似與游者相樂。 潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見23。其岸勢犬牙差互24,不可知其源。 坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃25。以其境過清26,不可久居,乃記之而去27。 同游者:吳武陵28,龔古29,余弟宗玄30。隸而從者,崔氏二小生31:曰恕己,曰奉壹。 詞句注釋 1、從:自,由。 2、小丘:小山丘(在小石潭東邊)。 3、西:向西,名詞作狀語。 4、行:

3、走。 5、篁(hung)竹:成林的竹子。 6、如鳴佩環:好像人身上佩戴的佩環相碰擊發出的聲音。鳴,使發出聲音。佩與環都是玉質裝飾物。 7、樂:以為樂,對感到快樂(意動用法)。 8、伐:砍伐。 9、?。哼@里指開辟。 10、下見小潭:向下看就看見一個小潭。見,看見。下,向下。 11、水尤清冽:水格外(特別)清澈。尤,格外,特別。冽,涼。清冽,清涼。 12、全石以為底:即以全石為底(潭)把整塊石頭當作底部。以,把。為,當作。 13、近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷過來露出水面。近,靠近。岸,岸邊。卷,彎曲。以,相當于“而”,表修飾,不譯。 14、為坻(ch),為嶼,為嵁(kn),為巖

4、:成為坻、嶼、嵁、巖各種不同的形狀。坻,水中高地。嶼,小島。嵁,不平的巖石。巖,懸崖。 15、翠蔓:翠綠的藤蔓。 16、蒙絡搖綴,參差披拂:覆蓋纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄動。 17、可百許頭:大約有一百來條。文中指小潭里的魚大約有一百來條。可,大約。許,用在數詞后表示約數,相當于同樣用法的“來”。 18、皆若空游無所依:都好像在空中游動,什么依托也沒有??眨涸诳罩?,名詞作狀語。皆:全,都。 19、日光下澈,影布石上:陽光向下直照到水底,魚的影子好像映在水底的石頭上。下,向下照射。布:照映,分布。澈,穿透,一作“徹”。 20、佁然不動:(魚影)呆呆地一動不動。佁(y)然,呆呆的樣子。 21

5、、俶(ch)爾遠逝:忽然間向遠處游去了。俶爾,忽然。 22、往來翕(x)忽:來來往往,輕快敏捷。翕忽:輕快敏捷的樣子。翕:迅疾。 23、斗折蛇行,明滅可見:(溪水)曲曲折折,(望過去)一段看得見,一段又看不見。斗折,像北斗七星那樣曲折。蛇行,像蛇爬行那樣彎曲。明滅可見,若隱若現。滅,暗,看不見。 24、犬牙差(c)互:像狗的牙齒那樣互相交錯。犬牙,像狗的牙齒一樣。差互,互相交錯。 25、凄神寒骨,悄(qio)愴(chung)幽邃(su):使人感到心神凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。凄、寒,使動用法,使感到凄涼,使感到寒冷。悄愴,憂傷的樣子。邃:深。 26、以其境過清:因為那種環境太

6、過凄清。以,因為。其,那。清,凄清。 27、不可久居,乃記之而去:不能長時間停留,于是記下小石潭的情況就離開了。居,待、停留。乃,于是就。之,代游小石潭這件事。去,離開。 28、吳武陵:作者的朋友,也被貶在永州。 29、龔古:作者的朋友。 30、宗玄:作者的堂弟。 31、隸而從者,崔氏二小生:跟著我一同去的,有姓崔的兩個年輕人。隸而從,跟著同去的。隸,作為隨從,動詞。崔氏,指柳宗元姐夫崔簡。小生,年輕人。 白話譯文 從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到流水的聲音,好像人身上佩帶的玉佩、玉環相互碰擊發出的聲音,心里十分高興??撤ブ褡樱_辟道路,向下看見一個小潭,水格外清澈。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊的地方,石底有些部分翻卷出來,露出水面,成為水中的高地,像是水中的小島,也有高低不平的石頭和小巖石(露了出來)。青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,覆蓋纏繞,搖動連結,參差不齊,隨風飄拂。 潭中的魚大約有百多條,都好像在空中游動,什么依靠也沒有。陽光直照到水底,魚的影子映在水底的石上。魚兒呆呆地一動不動,忽然向遠處游去,來來往往,輕快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。 向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一樣曲折,像蛇爬行一樣彎曲,望過去一段看得見,一段看不見。溪岸的形狀像狗的牙齒那樣參差不齊,不能知道溪水的源頭在哪里。 我坐在潭邊,四下里竹林和樹木包圍著,寂靜沒有旁人。使人感到心

本文網址:http://www.huashan-ceramics.com/xuetangzhishi/73960.html
讀完這篇文章后,您心情如何?
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0