【詩經(jīng)·采薇】詩經(jīng)原文翻譯與賞析:采薇
詩經(jīng):收集花瓣
薄字收來收去,這是新田一畝地。
方大爺停了,他的車三千。
老師一試,方叔叔就停。
拿它四條腿的翅膀,四條腿的翅膀。
路上全是吃的,吃的,魚衣,還有鐃鈸。
薄的話,在他的新領(lǐng)域,在這個中間的城鎮(zhèn)。
方大爺停了,他的車三千。
旗到太陽中央,方叔帶路。
關(guān)于錯平衡,八熊八熊。
取其命,朱斯,皇帝,一根蔥。
他放飛一只獵鷹,飛上天的時候,他也收攏停駐。
方大爺停了,他的車三千。
老師一試,方叔叔就停。
人們擊鼓,陳石向隊伍鞠躬。
給方叔看看,剪鼓抖風(fēng)。
愚蠢的滿靜,大國是敵人。
方叔,他身強體壯。
方叔率停,消息難看。
汽車發(fā)出隆隆聲,隆隆聲,隆隆聲,雷鳴聲。
征服犰狳的云芳大叔,相當(dāng)?shù)木珌砦丁?/p>
注意事項:
薄字:句首語氣詞。一種野菜。
翻譯:
采摘采摘忙,從那邊的新田到這邊的毛田田。
方叔將軍來了,戰(zhàn)車三千。他的步兵正忙著練習(xí)盾舞。
統(tǒng)帥方叔自有辦法,駕戰(zhàn)車驅(qū)四馬。
四匹馬都興高采烈。手推車用紅色油漆裝飾,
竹簾魚皮箱、牛皮胸帶、馬籠頭。
采摘,采摘,采摘,采摘,從那邊的新田到村中心。
方叔將軍來此,戰(zhàn)車三千。龍蛇旗鮮艷奪目。
方叔有自己的黨,車轂皮,八鈴叮當(dāng)。
朝服穿在身上,紅膝遮亮,綠玉鏗鏘。
獵鷹拍打著翅膀,迅速到達(dá)天空,然后落在棲木上。
方叔將軍來了,戰(zhàn)車三千。他的步兵正忙著練習(xí)盾舞。
方叔有自己的指揮,鼓手擊鼓發(fā)號施令,陣講軍。
雄偉,我們的大叔,擊鼓陣容強大,全軍撤退強大。
無知是一種殘忍的東西,它與我偉大的國家為敵。
如果方叔是個老手,那他在規(guī)劃的時候一定很仔細(xì)。
方叔有自己的指揮,攻下敵人就凱旋了。
戰(zhàn)車隆隆,戰(zhàn)車的隆隆聲還在繼續(xù),就像響徹天空的雷聲。
雄偉,我們的大叔,曾經(jīng)在北方招過龜甲,也可以用力量制服蠻族。
贊賞:
方術(shù)將軍表演軍震旅震懾滿靜的畫面。總的來說,這幅畫可以分為兩層。前三章為第一關(guān),重點介紹方叔指揮的這次軍演的規(guī)模和聲勢,贊揚方叔治軍能力突出。第四章是第二層,就像一張反對滿靜的紙,表達(dá)了如何反對滿靜。
《牧牧》。然后曠野中出現(xiàn)了一支浩浩蕩蕩的軍隊,馬蹄不會打破陣中的肅穆。獵旗遮不住蒼穹下的殺氣。這里用“三千”這個大概的數(shù)字,作者說周軍將是一個如云的猛將。
縱觀全詩,有兩點值得注意。第一,這首詩實際上寫的不是戰(zhàn)爭,而是軍事演習(xí)。從《試著向別人學(xué)習(xí)》這首詩就可以證明。吳闿生《詩義會通》云:“大家誤以為‘滿靜來了’是真事。不知道是不是作者的虛擬祈禱。”可以說,詩是真的。其次,這首詩自始至終宣揚,專精渲染,以氣勢取勝,正如清代余潤的《原始詩經(jīng)》中所評論的:“筆端振振,字色盈,大有泰山壓蛋之勢。”