[致我的朋友李丹和袁熙拼音版]《致我的朋友李丹和袁熙》唐詩閱讀
給我的朋友李丹和袁熙
作者:魏
我們在花叢中相遇,在花叢中分手,一年后,這里又有了花。
我的命運(yùn)如何預(yù)測,世界是遙遠(yuǎn)的,只有朦朧的春愁讓我睡在枕頭上。
多病的身體讓我想退隱到鄉(xiāng)下,看著流亡的人以國家的薪水為恥。
聽說你要來這里接我,我到西廂房去看幾個看月亮的圓。
[備注]:
1.城市:指地域;
2.流亡者:指受害者。
【押韻翻譯】:
去年花季恰逢與君離別;
春花今日又開,不知不覺又過了一年。
世界無涯,萬事不可測;
春天黑黑的,晚上我一個人睡。
生病了,我越來越想念家鄉(xiāng);
市里還有受害者,我都沒臉領(lǐng)工資了。
我聽說你想來這里看望我那孤獨(dú)的老人;
西樓滿月了,還是不見。
[評論]:
這也是一首贈答詩。打開前兩句,就是場面充滿了愛,花開花落,引起一片對大千世界的感嘆。然后,我發(fā)表心聲,寫自己因病想辭職回外地,反映自己內(nèi)心的矛盾。“這么多人閑著還羞于領(lǐng)工資”既是一個善良的人感嘆自己沒有盡到責(zé)任,也揭示了自己的困境。最后說今天送詩的用意是我們迫切需要友誼的慰藉。所以,我們向往月亮,期待他們的光臨,正符合寄詩的魅力。
這首詩的思想境界很高,尤其是“我病了,想起鄉(xiāng)下的家,這么多人閑著也不好意思領(lǐng)工資”,自宋代以來一直備受推崇,即使在今天,依然熠熠生輝。
讀完這篇文章后,您心情如何?