【詩經的衰落】原詩賞析與《詩經》的衰落翻譯
[原文]
謝絕①,
②胡不歸?
微君的理由(三),
胡瑋煒被曝中4?
衰落,
所以不回來了?
謙卑的鞠躬,
你為什么在泥里?
[評論]
①:語氣助詞,無實質意義。微:黑暗未知。②胡:為什么。③微:沒有,沒有因此:為了某件事。④露在中間:露在中間,露在中間。
[翻譯]
黃昏將是黑暗的,
你為什么不能回家?
不是為了公務,
怎么能逆風喝露水!
黃昏將是黑暗的,
你為什么不能回家?
不是為了紳士們,
怎么會全身都是泥!
[欣賞]
這首小詩,小人物因為苦役而怨聲載道,讓人想起卡夫卡的短篇小說《萬里長城何時建成》。廣大民眾奉命修建長城,據(jù)說是遠在京城的皇帝下的圣旨。首都太遠,無法想象。誰也不知道皇帝是誰,更不知道為什么無論如何都要建長城。
這部寓言小說所揭示的生活情境,大概適合所有小人物的生存。沒有小人物的奢望,沒有無止境的野心,只有衣食住行的溫暖。他們的單純,忠厚,無知并存。像魯迅筆下的阿q,劃著船,堆著飯,堆著飯,即使叫他們坐下,也只敢站著。他們只是“埋頭推車”,從來不“抬頭看路”。所以魯迅說,他之所以寫阿q,是“哀其不幸,怒其不爭”。
現(xiàn)在,作為一個無名小卒,我敢于抱怨,我的抱怨之詞可以入書,成為經典來教育后人,包括統(tǒng)治者和被統(tǒng)治者。這是一個值得深思的現(xiàn)象。它讓人思考,那些竭力維護自己統(tǒng)治的人,把自己對自己統(tǒng)治的不滿記錄下來,傳遞給后代,是無知還是一種戰(zhàn)術?
【詩經《衰》原詩賞析及翻譯】相關文章:
讀完這篇文章后,您心情如何?