唐詩藝|唐詩:兩年德伴悲往事
至德二年,剛出北京金光門,中路到鳳翔。元初,我從左遷化州,拋下親友。因為我離開了這扇門,我有一段悲傷的過去。因為我寫了一封信為丞相方聰戰敗辯護,詩人被降職參軍,被流放金光門。
作者:杜甫
這一年從金門路,走到鳳翔,長安西郊,有一個叛軍正在混亂的歷史。
直到現在,想起來,仍然焦,有些人沒有被吸引回來,仍然害怕誠實。
我敬左一面,回到京師和京師地區,貶我州袁,這將由至尊來做。
算了,我的平庸已一天天老去,告別長安,回望千宮飛檐!
[評論]
這條路:指金門。道:道。
前事不忘:至德二年去湘時,長安西邊的很亂。投降:指唐肅宗在鳳翔。
胡:指安祿山的軍隊。
心碎:失去信心。
未召喚的靈魂:沒有被召喚回來的迷失的靈魂。
近:侍奉帝官指作者左集。
轉官:轉官,是指將遺留物資分配到化州師參軍。
至尊:是皇上的旨意嗎?
沒天賦:沒天賦。
景邑:指化州,因為是薊縣,離都城長安不遠。
遷官句:這里指的是明朝賀蘭的進步,但也包含了一些對蘇宗的抱怨。至尊:是皇上的旨意。
前門:原指宮中的大門,用宮代替。
[翻譯]
當初,我逃出被叛軍占領的長安城時,就走過這道門。當時西郊駐扎著很多敵人,他們的交流非常頻繁。真的很危險。直到現在想起來還是覺得后怕。當時我更害怕了。到目前為止,似乎還有未回歸的靈魂。自從做了左使的官,就和鸞一起回京了。既然被任命為外官,就不能圣潔!是因為我不爭氣,沒有才華,我老了。但我還是不想離開,回頭看看馬來西亞皇城的千戶人家。
[評論]
杜甫在叛亂時被叛軍俘虜,帶到長安。幾個月后,他從長安西門的金門出城,逃到鳳翔見唐肅宗,被任命為左拾荒者。長安光復后,隨皇帝回京。因尚書救朋友房管被得罪后,被降職參軍為州刺史,剛從金光門出城。作者懷著極大的悲傷寫下了這首詩。
第一個推演,從“傷心往事”開始,講述了老虎當年逃回老家時的危險處境?!昂庇袃蓪右馑?一是說當時安史之亂勢力很大,朝廷岌岌可危;二是西門外敵人眾多,確實難以逃脫,可以表現出詩人對朝廷的無限忠誠。
對聯“到現在”轉暗,進一步描寫了過去逃回時的危急狀態,延伸出前面的意思卻又轉暗到下面,追過去又傷現在,造成一種雍容華貴的感覺。章節里有金針黑暗的效果。蒲啟龍《讀杜新杰》卷三評論:“題為& lsquo有悲傷的過去& rsquo詩下,今又悲。精彩的用三四句話講述過去,但是用& lsquo迄今為止& rsquo換句話說,你可以直接搬家。”我就是這個意思。
連的脖子上寫著今天的悲傷,但他充滿了忠誠。這是因為皇帝不厚道,忘恩負義,皇帝自己也疏遠了他,但詩人說的是“可是皇帝又把我送走了”,絕無責怪皇帝的意思,所以成了杜甫忠君的美談。元昭的《杜注》卷中評論說:“乃皇族之心,出于自然。于是,他中了賊,拼命逃命,回朝了。身為太公,雖受了委屈,卻永遠忘不了你?!钡牵绻阕屑汅w會,杜甫這兩句話里還是有怨天尤人的感情,不過是婉言罷了。
連在自傷自嘆中表達了對朝廷的懷念之情。復雜而深刻的感情,這真的是沈峰心中的一個轉折。公共生活起源的偉大節日。自覺獨往鄉間,徘徊于我四顱,凄凄慘慘戚戚”(吳占臺《杜氏題要》卷七)。阿清人黃生對全詩的評價是中肯的:“詩的前半部分充滿了文學思想。賊到家,忠可錄;黨罵你,我不辜負你,你卻自負。后半遷京官城,卻怨自己無才;遠離,遠離被愛。忠厚老實,可觀懂事”(《杜詩說》卷十二)
【作者簡介】
杜甫(712-770),本名子美,號少陵夜老,別號:凌渡夜老,凌渡布依族,漢族,原籍襄州襄陽(今湖北襄陽),一般認為生于珙縣(今河南鞏義)。盛唐偉大的現實主義詩人。代表作有《三官》(新安官、石昊官、潼關官)、《三送別》(新婚送別、舊事送別、無家可歸)等。初唐詩人杜之孫。唐肅宗,警官留下拾遺。入蜀后,經朋友推薦,他被任命為建南節度使,并在工商部任職。因此,后人又把他稱為杜釋伊和杜工部。他憂國憂民,人格高尚,一生寫了1500多首詩,詩藝精湛,被后世世尊稱為“詩圣”。
杜甫是中國唐代偉大的現實主義詩人,也是世界文化名人。經歷了唐朝由盛到衰。杜甫和李白被稱為“杜麗”。以區別于另外兩位詩人李商隱和杜牧,即“小杜麗”,杜甫和李白并稱為“大杜麗”,杜甫常被稱為“老杜”。杜甫和杜牧是遠親,都是晉代滅孫吳將軍杜預的后代(杜甫是杜預的第二十孫)。杜甫中年,因詩風沉郁,憂國憂民。杜甫的詩被稱為“詩史”。雖然杜甫在當時還不為世人所知,但他的作品通過后來的研究最終對中國文學和日本文學產生了深遠的影響。他的大約1500首詩被保存了下來,他的詩集是《杜工部集》。他對中國古典詩歌的影響是深遠的,被后人稱為“詩圣”,他的詩被稱為“史詩”。
杜甫的詩以古體、格律著稱,風格多樣。他用“沮喪、挫敗”兩個字準確地概括了自己的工作風格,沮喪是主要的。杜甫生活在唐代由盛轉衰的歷史時期,他的詩歌多涉及社會動蕩、政治黑暗和人民疾苦。他的詩反映了當時的社會矛盾和人民疾苦,因此被譽為“詩史”。杜甫憂國憂民,人格高尚,詩藝精湛。杜甫一生寫了1500多首詩,其中很多都是流傳千古的名篇,如《三官》《三送別》,《杜工部集》代代相傳。其中,三官為石昊官、新安官、潼關官,“三別”為新婚、無家、辭舊。杜甫的詩是唐詩中流傳最廣的,是唐代最杰出的詩人之一,對后世影響深遠。
清初文學批評家金圣嘆將杜甫的詩、屈原的《離騷》、莊周的《莊子》、司馬遷的《史記》、施耐庵的《水滸傳》、王實甫的《西廂記》并稱為“才子六記”。目前,杜甫對國家的忠誠和對人民的關切被重新解釋為民族主義和社會主義的含義,而他本人則因使用“人民的語言”而受到現代研究者的稱贊。
杜甫不僅在中國有名,在海外也很有名。1981年,韓國將杜甫的詩翻譯成韓文,稱為《杜甫詩諺解》。他對日本文學的影響相對較晚,直到17世紀,他在日本和在中國享有同樣的聲譽。杜甫對松尾芭蕉的影響尤為深刻。杜甫也是美國作家肯尼斯·雷克斯洛思最喜歡的作家。