陶淵明行原文王維古詩《陶淵明行》譯文
王維的《桃源星》
在一個漁民正在漂流,欣賞春天的山脈,兩岸桃花夾天津。
看著鮮艷的樹,他從不考慮距離,在清溪里做任何事都不理會人。
這是一個洞穴,洞口太窄了,他只能爬進去,但隨后它又在一條寬闊平坦的小徑上敞開了。
遠遠望去,云霧繚繞,綠樹成蔭,數以千計的房屋掩映在花與竹之間。
樵夫用漢文告訴他自己的名字,這些人都穿秦代的衣服。
生活在高原上,武陵河上,農場和花園里,就像一個世界。
在清朗的月光下,他們平靜地居住在松樹下,直到日出時,低沉的天空充滿了雞鳴和犬吠。
...聽到一個陌生人的消息,人們聚集在一起,每個人都邀請他回家,并問他出生在哪里。
早上,小巷和小路都為他清除了花瓣,黃昏時,漁民和農民把他們的貨物帶給他。
他們很久以前就離開了這個世界,他們來到這里尋求庇護,從那以后,他們就像天使一樣生活,幸福地遠離塵世。
山洞里沒有人知道外面的任何事情,俯瞰著空云山的世界。
漁夫沒有意識到他的巨大好運,開始考慮國家、家庭和世俗的聯系。
他再次找到了離開洞穴的路,經過了群山和河流,打算過些時候再回來,那時他已經告訴了他的親人。
他研究他走的每一步,把它牢牢記在心里,忘記了懸崖和山峰可能會有不同的外觀。
毫無疑問,要進入大山深處,一條綠色的河流會帶你進入一片云霧繚繞的樹林。
但是現在,到處都是春天的洪水和漂浮的桃子,該走哪條路去尋找那個隱藏的源頭呢?。
[翻譯]
漁船順流而下,追尋著美妙的春光,岸邊的桃花映紅了古渡口的兩岸?;ㄎ孱伭诉h方;到了清溪盡頭,突然隱約看見了人。走進幽深曲折的山口,再往前走,豁然開朗,一片平原開闊了。遠遠望去,綠樹聚攏如云,進村就能看到家家戶戶門前都是竹子和鮮花。那是我第一次聽說漢朝以后的朝代。村民們仍然穿著秦朝的衣服。他們世世代代住在武陵源,在那里他們建造了一個世外桃源。皓月當空,松下的房間一片寂靜;太陽升起的時候,村里的雞犬聲提醒著我。村民們驚訝地迎接著外來者,爭相邀請他們打聽世界的消息。清晨的街道,家家打掃花道;傍晚時分,在小溪邊,于喬乘船回村。當初因為亂世出逃,找到這個世外桃源就不還了。從此,我隱居在峽谷中,不管外界的變化;這個世界尋求去一個不同的地方只是空看著云。漁民不懷疑這是一個難得的仙境,但他們只掛在家里。離開山洞后,他決定辭掉家,來到這個不死之源,不管山山水水。我想我去過的地方不會迷路,但我怎么知道眼前的峰巒和山谷已經完全變了樣?當時記得山路很深,沿著清溪拐了幾個彎才到桃林。這一天又是春天,桃花水依舊遍地;神仙的出處在哪里,很難找到,也說不清路!