《木蘭詩》原文與譯文|賞析《木蘭詩》原文譯文
木蘭女扮男裝,代替父親參軍,征戰(zhàn)沙場數(shù)年,屢建功勛。沒人發(fā)現(xiàn)她是女的。唐代封他為孝將軍,并立祠紀(jì)念。關(guān)于它產(chǎn)生的時(shí)代,眾說紛紜,但從歷史地理?xiàng)l件判斷,事件和詩歌可能產(chǎn)生于后魏。這首詩產(chǎn)生于民間,在長期的流傳過程中,雖經(jīng)后世文人添油加醋,但基本上仍保持了民歌易記易背的特點(diǎn)。以下是邊肖編輯的《木蘭詩》英譯本賞析。歡迎閱讀。
木蘭詩
唧唧喳喳之后,木蘭做了丫鬟,沒有聽到織布機(jī)的聲音,只聽到了女性的嘆息。問女人怎么想的,問她記得什么,她不覺得,也不記得。看到昨晚的軍事哨所,可汗下令增派士兵。軍中有十二卷,每一卷都有我爺爺?shù)拿帧N覡敔敍]有長子,木蘭沒有大哥。她愿意做這座城市的鞍馬,從此她為我征。
東市買馬,西市買鞍,南市買韁繩,北市買鞭子。當(dāng)我離開母親時(shí),我會(huì)在黃昏時(shí)去黃河邊。我聽不到母親呼喚女聲,卻聽到黃河水花四濺。但離開黃河,在黑山上過夜。我聽不到母親呼喚的女聲,但我聽到燕山胡騎馬的唧唧聲。
萬里去榮基,山就飛了。新月的氣息穿過金析,寒光照在鐵衣上。將軍百戰(zhàn)不殆,壯士十年歸。
見天子,天子坐堂。策略十二轉(zhuǎn),賞十萬強(qiáng)。可汗問他想要什么,但是木蘭不需要成為一個(gè)書呆子。我愿不遠(yuǎn)萬里送兒子回老家。
當(dāng)我母親聽到我女兒的消息時(shí),我出去幫助郭。姐姐聞到姐姐來了,就要照看家里的紅妝。聽到姐姐來了,我就磨刀向豬羊。開我東亭門,坐我西亭床。脫下我戰(zhàn)時(shí)的長袍,穿上我的舊衣服。當(dāng)車窗被云覆蓋時(shí),在鏡子上貼上黃色貼紙。當(dāng)你出去見你的伙伴時(shí),他們都很害怕。做了十二年的同行,我都不知道木蘭是個(gè)姑娘!
公兔腳不定,母兔眼迷離。當(dāng)兔子彼此并排行走時(shí),安可以分辨出我是公的還是母的。
《木蘭詩》是我國南北朝時(shí)期的一首民歌,選自宋代郭茂謙編纂的樂府詩。在中國文學(xué)史上與南朝《孔雀東南飛》并稱為“樂府雙璧”。《木蘭詩》講述了一個(gè)叫木蘭的姑娘,女扮男裝,為父從軍,在戰(zhàn)場上立功,回朝后不肯做官,只想回家團(tuán)聚。熱情地贊揚(yáng)了怪姑娘勤勞善良的品質(zhì),他保家衛(wèi)國的熱情,他英勇的戰(zhàn)斗精神。
翻譯
嘆息聲此起彼伏,木蘭在門口織布。聽不到織布機(jī)織布的聲音,只有木蘭在嘆氣。問問木蘭她在想什么。問木蘭在想什么?(木蘭回答)我也沒在想什么,也沒在想什么。昨晚看到征兵文件,知道國君在大規(guī)模征兵。有那么多冊征兵書,每一冊上都有我父親的名字。我父親沒有長子,木蘭(我)也沒有哥哥。木蘭愿意去市場買馬鞍和馬,于是代替父親開始打仗。
在市場上到處買馬具。第二天早上離開父母,晚上在黃河邊露營。我聽不到父母在叫女兒,只能聽到黃河的聲音。第二天早上,我離開黃河,上路了。晚上,我到達(dá)了黑山。我聽不到父母在叫女兒,只能聽到燕山胡兵里馬兒的啁啾聲。
萬里奔赴不遠(yuǎn)處的戰(zhàn)場,像飛一樣快地爬上了許多山峰。北方的寒冷中,傳來了守望的聲音,月光映照著戰(zhàn)士們的盔甲。【木蘭詩的原創(chuàng)與翻譯】木蘭詩的原創(chuàng)與翻譯。士兵們打了很多仗,有些為國捐軀,有些戰(zhàn)斗了很多年并凱旋而歸。
凱旋而歸后,他出現(xiàn)在坐在皇宮里的天子面前。我為花木蘭立下了汗馬功勞,得到了千兩黃金甚至更多。當(dāng)問木蘭皇帝想要什么時(shí),木蘭說她不想當(dāng)秀才,想騎千里馬回老家。
聽說女兒回來了,父母互相攙扶著到城外接她。姐姐聽說姐姐回來了,就在門口打扮了一番。聽說哥哥姐姐回來了,忙著磨刀,殺豬宰羊。每個(gè)房間都開門進(jìn)去看了看。你脫下了戰(zhàn)服,穿上了老姑娘的衣服,在窗前和鏡子前整理好了自己漂亮的頭發(fā),在鏡子前的臉上掛上了裝飾品。當(dāng)我出去看到一起打架的朋友時(shí),他們很驚訝。(他們都說我們在一起好幾年了,但是他們不知道木蘭是女生。
(當(dāng)兔子的耳朵掛在一半中間的時(shí)候空)公兔的前腳總是在動(dòng),母兔的眼睛總是瞇著的,很容易分辨。公兔和母兔并肩跑在一起。怎樣才能分辨出哪只兔子是公的,哪只兔子是母的?
給…作注解
1.唧唧(jī jī):紡織機(jī)的聲音。
2.家政(dāng hù):面向門口。
3.織機(jī)聲:織機(jī)發(fā)出的聲音。機(jī)器:指織布機(jī)。高:織梭。
4.只有:只有。
5.他:什么。
記住:小姐,記住
6.軍事職位:征兵文件。
7.可汗(kè hán):古代西北各民族給予君主的稱呼。
8.兵書十二卷:征兵花名冊多卷。12意味著很多,但并不真正意味著。下面的“十二轉(zhuǎn)”和“十二年”也是這樣用的。
9.爺爺:像下面的“爺爺”,都是指父親。
10.愿鞍市(ān)馬:對,就是這個(gè)原因。城市,購買。鞍馬,一般指馬匹和馬具。
11.扎(jiān):馬鞍下的坐墊。
12.馬勒:用來駕馭牲畜的嚼子、韁繩和韁繩。
13.辭職:離開,說再見。
14.水花(jiān jiān):水流奔騰的聲音。
15.早上好。
16.但是嗅覺:只能聽到
17.(√ììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììì
18.吉吉:馬叫的聲音。
19.天子:也就是前面說的“可汗”。
20.萬里去榮基:離萬里不遠(yuǎn),上戰(zhàn)場。容:是指戰(zhàn)爭。
21.飛越群山:像飛行一樣穿越群山。度,完畢。
22.說(Shuà)傳播金光:北方的寒冷傳遞著守夜人的聲音。新月,北方。晉朝(tuù),即刁斗。古代軍隊(duì)用的鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來放哨。
23.寒光鐵衣:清冷的月光照在戰(zhàn)士們的盔甲上。
24.唐明:明堂,這里指的是宮殿。
25.謝遜十二轉(zhuǎn)(Zhu ǐ n):銘記豐功偉績。策訓(xùn),錄功德。轉(zhuǎn),授勛每一級叫一轉(zhuǎn),十二級為最高授勛級。轉(zhuǎn)12:不是一個(gè)確切的數(shù)字。它認(rèn)為這一貢獻(xiàn)非常高。
26.賞十萬壯士(qiáng):給予大量財(cái)物。數(shù)百:形容數(shù)量很大。強(qiáng)勢,過剩。
27.問你要什么:問(木蘭)她要什么。
28.否:不愿意做。
29.商:尚書省官員。尚書是古代朝廷管理國家事務(wù)的機(jī)關(guān)。
30.愿騎千里:希望騎千里馬。
31.郭:外城。
32.支持:支持。會(huì):助詞,不翻譯。
30.妹子(zǐ):妹子。
34理:梳。
35.紅妝(zhuāng):指女子華麗的裝束。
36.霍霍(胡胡):模擬磨刀的聲音。
37.(Zhuó):“Zhuó”這個(gè)字是用來穿的。
38.云鬢角(běn):像云一樣的鬢角形容頭發(fā)漂亮。
39.帖(tiē)花黃:帖“傳假話傳“貼”。黃花,古代女性的面部裝飾品。
40.公兔腳飄飄,母兔眼迷離:據(jù)說兔子耳朵半掛空時(shí),公兔前腳總動(dòng),母兔眼常斜視,很容易辨認(rèn)。跳,爬,抓。迷離,瞇眼。
41.兩只兔子并肩走在地上,安就能分辨出我是公是母:兩只兔子對著地面跑,你怎么分辨出哪只是公的哪只是母的?42.“火”:童“幫”。古時(shí)候并肩作戰(zhàn)的人在同一個(gè)鍋里吃飯,后來翻譯過來就是戰(zhàn)友。
4.好:念háng。
44.并排走(bàng):貼著地面并排跑。
做出贊賞的評論
《木蘭詩》是南北朝時(shí)期中國北方的一首長篇敘事民歌,也是一首樂府詩。講述了花木蘭女扮男裝,代替父親參軍,征戰(zhàn)沙場,凱旋歸朝,立功受封,辭官歸家的故事,充滿傳奇色彩。
在第一段中,木蘭決定代替父親去參軍。這首詩以“唧唧喳喳”的織布機(jī)聲開始,表現(xiàn)了“木蘭當(dāng)丫鬟”的場景。然后奇怪的寫到木蘭停下來嘆了口氣,無意編織,引出一問一答,道出了木蘭的心事。木蘭的“嘆息”并不是因?yàn)閮号畱n,而是因?yàn)樘熳诱懈福赣H已經(jīng)老了,家中沒有長子,所以決定代替父親從軍。
第二段,木蘭準(zhǔn)備出征,上戰(zhàn)場。“東市買馬……”四句駢文,寫木蘭為購買戰(zhàn)馬和騎乘裝備而緊張,說明她很重視這件事。才走了兩天,夸大了木蘭的急行軍、軍事上的急迫、急切,讓人對戰(zhàn)爭氣氛感到緊張。其中,“黃河水濺”和“燕山胡祁鳴唧唧”的聲音也襯托出木蘭的思鄉(xiāng)之情。
第三段講的是木蘭十年的戰(zhàn)斗生活。“萬里去榮基,山在飛”,概括以上八句“丹辭……”的內(nèi)容,夸張地描寫木蘭馳騁戰(zhàn)馬,一路萬里,到戰(zhàn)場,飛越關(guān)隘和群山。寒光反射著冰冷的盔甲。“百戰(zhàn)將軍死,十年壯士回”,勾勒出這場曠日持久的戰(zhàn)爭和慘烈的戰(zhàn)斗。戰(zhàn)士們打了十年仗,經(jīng)過多次殘酷的戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死,有的歸來。驍勇善戰(zhàn)的花木蘭是幸運(yùn)生還并成功歸來的戰(zhàn)士之一。
第四段,木蘭從朝廷辭職。先寫花木蘭在皇上面前的樣子,再寫花木蘭的巨大貢獻(xiàn)和皇上的諸多賞賜,然后說花木蘭辭職了,愿意回到家鄉(xiāng)。“木蘭想‘回鄉(xiāng)’而不是‘做學(xué)問’,是她對家鄉(xiāng)生活的向往,但也有自己的秘密,那就是她是女兒。我不知道皇帝歇斯底里,但木蘭說不清楚話,頗有戲劇性。
第五段講的是木蘭回老家和親人團(tuán)聚的事。用符合自己身份、性別、年齡的父母、兄弟姐妹的舉動(dòng),描述家里的歡樂氣氛,表達(dá)濃濃的親情;以木蘭的一系列動(dòng)作,寫出了她對故居的親切之情和對女兒妝容的喜愛,一種天生的女兒心情,表現(xiàn)了她歸來