讀音請看下面注解部分
將進(jìn)酒原文
“君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。與君歌一曲,請君為我傾耳聽。
鐘鼓饌玉不夠貴,但愿長醉不復(fù)醒。
古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。
五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁?!?/p>
加粗字體注解
岑,音為cén,意為姓氏,這里指岑夫子:岑勛。
饌,音為zhuàn,意為玉,形容食物如玉一樣精美。
恣,音為zì,意為放縱,無拘束縱情任意。
謔,音為xuè,意為戲。
沽,音為gū,詩中通“酤”意為買。
酌,音為zhuó,意為斟酒。
譯文
你難道看不見那黃河之水從天上奔騰而來,波濤翻滾直奔東海,再也沒有回來。你沒見那蒼老的父母,對著明鏡感嘆自己的白發(fā)。年輕時的滿頭青絲現(xiàn)目前已是雪白一片。(喻意青春短暫)(故此,)人生得意之時就需要縱情歡樂, 不要讓這金杯無酒空對明月。每個人的出生都一定有自己的價值和意義,黃金千兩(就算)一揮而盡,它也還是可以再得來。我們烹羊宰牛姑且作樂,(今天)一次性痛快地飲三百杯也不為多!岑夫子和丹丘生??!快喝酒吧!不要停下來。讓我來為你們高歌一曲,請你們?yōu)槲覂A耳細(xì)聽:整天吃山珍海味的豪華生活有何寶貴,只期望醉生夢死而不愿清醒。自古以來圣賢全都是冷落寂寞的,唯有那會喝酒的人才可以夠留傳美名。陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)平樂觀的事跡你就可以清楚的知道道,斗酒萬千也豪飲,讓賓主盡情歡樂。主人呀,你為什么說我的錢很少?只管買酒來讓我們一起痛飲。那些什么名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,把你的小兒喊出來,都讓他拿去換美酒來吧。讓我們一起來消除這無窮無盡的萬古長愁!
賞析
將進(jìn)酒是唐代之前樂府歌曲的一個試題,內(nèi)容大多詠唱飲酒放歌之事。在這首里李白“借題發(fā)揮”借酒澆愁,抒發(fā)自己的憤激情緒。這首詩很形象的表現(xiàn)了李白桀驁不馴的性格:一個方面對自己充滿自信,孤高自傲;一個方面在政治前途產(chǎn)生波折后,又流露出縱情享樂之情。全詩氣勢豪邁,感情奔放,語言流暢,具有很強(qiáng)的感染力。
《將進(jìn)酒》整版內(nèi)容不算長,卻五音繁會,氣象不凡。它筆酣墨飽,情極悲憤而作狂放,語極豪縱而又沉著。詩篇具有震動古今的氣勢與力量,這誠然與夸張手法不無關(guān)系,例如詩中屢用巨額數(shù)目字(“千金”、“三百杯”、“斗酒十千”、“千金裘”、“萬古愁”等等)表現(xiàn)豪邁詩情,同時,又不給人空洞浮夸感,其根本就在于它那充實(shí)深厚的內(nèi)在感情,那潛在酒話底下如波濤洶涌的郁怒情緒。除開這點(diǎn)全篇大起大落,詩情忽翕忽張,由悲轉(zhuǎn)樂、轉(zhuǎn)狂放、轉(zhuǎn)憤激、再轉(zhuǎn)狂放、最后結(jié)穴于“萬古愁”,回應(yīng)篇首,如大河奔流,有氣勢,亦有曲折,縱橫捭闔,力能扛鼎。其歌中有歌的包孕寫法,又有鬼斧神工、“絕去筆墨畦徑”之妙,既非鑱刻能學(xué),又非率爾可到。通篇以七言為主,而以三、五十言句“破”之,極參差錯綜之致;詩句以散行為主,又以短小的對仗語點(diǎn)染(如“岑夫子,丹丘生”,“五花馬,千金裘”),節(jié)奏疾徐盡變,奔放而不流易?!短圃妱e裁》謂“讀李詩者于雄快之中,得其深遠(yuǎn)宕逸之神,才是謫仙人面目”,此篇足以當(dāng)之。
作者講解
李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”是唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。
李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《梁甫吟》《早發(fā)白帝城》等多首。
李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》卷上),就其開創(chuàng)意義及藝術(shù)成就來說,“李白詞”享有非常崇高的地位。