第一次擊鼓振作了勇氣,第二次擊鼓勇氣低落,第三次擊鼓勇氣就枯竭了。他們的勇氣消失,我軍的勇氣正旺盛,所以戰(zhàn)勝了敵國(guó)。來(lái)自鄉(xiāng)間的曹劌以出色的才智幫助弱小的魯國(guó)在長(zhǎng)勺打敗了強(qiáng)大的齊國(guó)。為后世留下了“一鼓作氣,再而衰,三而竭”的真知灼見(jiàn)。
出自《左傳莊公十年》中的《曹劌論戰(zhàn)》原文:十年春,齊師伐我。公將戰(zhàn)。曹劌請(qǐng)見(jiàn)。其鄉(xiāng)人曰:肉食者謀之,又何間焉?劌曰:肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。乃入見(jiàn)。問(wèn):何以戰(zhàn)?公曰:衣食所安,弗敢專也,必以分人。對(duì)曰:小惠未徧,民弗從也。公曰:犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。對(duì)曰:小信未孚,神弗福也。公曰:小大之獄,雖不能察,必以情。對(duì)曰:忠之屬也。可以一戰(zhàn)。戰(zhàn)則請(qǐng)從。公與之乘。戰(zhàn)于長(zhǎng)勺。公將鼓之。劌曰:未可。齊人三鼓。劌曰:可矣。齊師敗績(jī)。公將馳之。劌曰:未可。下視其轍,登軾而望之,曰:可矣。遂逐齊師。既克,公問(wèn)其故。對(duì)曰:夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大國(guó),難測(cè)也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。
第一次擊鼓振作了勇氣,第二次擊鼓勇氣低落,第三次擊鼓勇氣就枯竭了。他們的勇氣消失,我軍的勇氣正旺盛,所以戰(zhàn)勝了敵國(guó)。來(lái)自鄉(xiāng)間的曹劌以出色的才智幫助弱小的魯國(guó)在長(zhǎng)勺打敗了強(qiáng)大的齊國(guó)。為后世留下了“一鼓作氣,再而衰,三而竭”的真知灼見(jiàn)。
出自《左傳莊公十年》中的《曹劌論戰(zhàn)》原文:十年春,齊師伐我。公將戰(zhàn)。曹劌請(qǐng)見(jiàn)。其鄉(xiāng)人曰:肉食者謀之,又何間焉?劌曰:肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。乃入見(jiàn)。問(wèn):何以戰(zhàn)?公曰:衣食所安,弗敢專也,必以分人。對(duì)曰:小惠未徧,民弗從也。公曰:犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。對(duì)曰:小信未孚,神弗福也。公曰:小大之獄,雖不能察,必以情。對(duì)曰:忠之屬也。可以一戰(zhàn)。戰(zhàn)則請(qǐng)從。公與之乘。戰(zhàn)于長(zhǎng)勺。公將鼓之。劌曰:未可。齊人三鼓。劌曰:可矣。齊師敗績(jī)。公將馳之。劌曰:未可。下視其轍,登軾而望之,曰:可矣。遂逐齊師。既克,公問(wèn)其故。對(duì)曰:夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大國(guó),難測(cè)也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。
“一而鼓,再而衰,三而竭”的意思是第一次擊鼓士氣會(huì)大大增加,第二次擊鼓士氣就會(huì)減弱了,第三次擊鼓就沒(méi)有士氣了。
主要說(shuō)的就是氣勢(shì)最初時(shí)最旺盛的道理。做事要一氣呵成,還要有信心和毅力,如果接二連三的斷斷續(xù)續(xù),會(huì)給你造成負(fù)面影響的。
單字釋義:①竭:即為衰竭。②衰:減弱,衰弱,衰減。
成語(yǔ)釋義:“一鼓作氣”中的“鼓”指敲戰(zhàn)鼓;“作”振作;“氣”勇氣。在原文中它是指作戰(zhàn)時(shí)第一次敲鼓最能激起士兵們的銳氣,多敲幾次鼓銳氣也就慢慢減弱了。如今我們經(jīng)常用這個(gè)成語(yǔ)故事中的“一鼓作氣”來(lái)形容做事時(shí)要鼓起勁頭,勇往直前。
出處:
這句話來(lái)自于《左傳·莊公十年》中的《曹劌論戰(zhàn)》。
原文:
十年春,齊師伐我。公將戰(zhàn)。曹劌請(qǐng)見(jiàn)。其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。”乃入見(jiàn)。問(wèn):“何以戰(zhàn)?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”對(duì)曰:“小惠未徧,民弗從也。”
公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”對(duì)曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”對(duì)曰:“忠之屬也。可以一戰(zhàn)。戰(zhàn)則請(qǐng)從。”
公與之乘。戰(zhàn)于長(zhǎng)勺。公將鼓之。劌曰:“未可。”齊人三鼓。劌曰:“可矣。”齊師敗績(jī)。公將馳之。劌曰:“未可。”下視其轍,登軾而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。
既克,公問(wèn)其故。對(duì)曰:“夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大國(guó),難測(cè)也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”
譯文:
魯莊公十年春天,齊國(guó)軍隊(duì)攻打魯國(guó)。魯莊公準(zhǔn)備應(yīng)戰(zhàn)。曹劌請(qǐng)求拜見(jiàn)。他的同鄉(xiāng)說(shuō):“都是得高官厚祿的人在商量這事,你又為什么要參與呢?”曹劌說(shuō):“有權(quán)勢(shì)的人目光短淺,缺少見(jiàn)識(shí),不能深謀遠(yuǎn)慮。”于是上朝去拜見(jiàn)魯莊公。
曹劌問(wèn):“您憑什么應(yīng)戰(zhàn)呢?”莊公說(shuō):“衣服、食品這些養(yǎng)生的東西,我不敢獨(dú)自專有,一定拿它來(lái)分給一些臣子。”曹劌回答說(shuō):“小恩小惠沒(méi)有遍及于老百姓,老百姓是不會(huì)聽(tīng)從的。”
莊公說(shuō):“用來(lái)祭祀的牛、羊、豬、玉器和絲織品,我不敢虛報(bào),一定憑著一片至誠(chéng),告訴神。”曹劌回答說(shuō):“這點(diǎn)兒小誠(chéng)意,不能被神信任,神不會(huì)賜福的。”
莊公說(shuō):“輕重不同的案件,我即使不善于明察詳審,一定依據(jù)實(shí)情處理。”曹劌回答說(shuō):“這是盡了本職的一類事情。可以憑借這個(gè)條件打一仗。要打仗,請(qǐng)?jiān)试S我跟隨著去。”
莊公同他共坐一輛戰(zhàn)車(chē)。魯國(guó)齊國(guó)的軍隊(duì)在長(zhǎng)勺作戰(zhàn)。莊公打算擊鼓命令進(jìn)軍。曹劌說(shuō):“不行。”齊國(guó)軍隊(duì)敲了三次鼓。曹劌說(shuō):“可以進(jìn)攻了。”齊國(guó)的軍隊(duì)大敗。
莊公準(zhǔn)備驅(qū)車(chē)追去。曹劌說(shuō):“不行。”于是向下觀察齊軍車(chē)輪留下的痕跡,又登上車(chē)前的橫木了望齊軍,說(shuō):“可以了。”就追擊齊國(guó)軍隊(duì)。
戰(zhàn)勝了齊國(guó)軍隊(duì)后,莊公問(wèn)這樣做的原因。曹劌回答說(shuō):“作戰(zhàn)是靠勇氣的。第一次擊鼓能振作士兵們的勇氣,第二次擊鼓可以使士兵們的勇氣低落,第三次擊鼓士兵們的勇氣就消失了。他們的勇氣消失了,我軍的勇氣正旺盛,所以戰(zhàn)勝了他們。”
大國(guó),(他們的情況)是難以推測(cè)的,怕有伏兵在那里。我看見(jiàn)他們的車(chē)輪痕跡混亂了,望見(jiàn)他們的旗幟倒下了,所以才去追擊齊軍。
以上就是關(guān)于一而再再而衰三而竭什么意思的全部?jī)?nèi)容,以及一而再再而衰三而竭什么意思的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠幫到您。