內容導航《上元竹枝詞》(清)符曾《京都元夕》(元)元好問折桂令 元宵 (元)佚名《正月十五夜》(唐) 蘇道味《生查子 元夕》(宋)歐陽修元宵詩歌《元 宵》(明) 唐寅《元夕無月》(清)丘逢甲《上元夜》(唐)崔液詩曰(宋)姜白石《元夜踏燈》(清)董舜民《青玉案 元夕》(宋)辛棄疾《十五夜觀燈》(唐)張祜詩曰(宋)姜白石《元宵月正圓》閩南歌謠詩曰(唐)李商隱《元夕影永冰燈》(清)唐順之
桂花香餡裹胡桃,江米如珠井水淘。
The sweet scented osmanthus stuffing is wrapped in walnuts, and the rice is like a pearl in the well.
見說馬家滴粉好,試燈風里賣元宵。
It was said that Ma's noodles were good, and Yuanxiao was sold in the wind.
袨服華妝著處逢 ,六街燈火鬧兒童 。
The round clothes and Chinese makeup are everywhere, and the lights in the Sixth Street are noisy for children.
長衫我亦何為者 ,也在游人笑語中 。
I am not a long gown, but also in the tourists' laughter.
愛元宵三五風光,月色嬋娟,燈火輝煌。
Love the scenery of the Lantern Festival. The moonlight is beautiful and the lights are brilliant.
月滿冰輪,燈燒陸海,人踏春陽。
The moon is full of ice, the lights burn the land and sea, and people step on the spring sun.
三美事方堪勝賞,四無情可恨難長。
Three beautiful things can win, four ruthless hateful things can not grow.
怕的是燈暗光芒,人靜荒涼,角品南樓,月下西廂。
Afraid of the dark light of the lamp, the people are quiet and desolate. The corner is in the south building, and the west wing is under the moon.
火樹銀花合,星橋鐵鎖開,
Flaming trees and silver flowers meet, and the star bridge is unlocked,
燈樹千光照。明月逐人來。
The lamp tree shines with thousands of lights. The moon comes one by one.
游妓皆穠李,行歌盡落梅。
All the prostitutes are attracted by Li, and all the travelling songs fall into the plum blossom.
金吾不禁夜,玉漏莫相催。
Jin Wu can't help but stay up at night. Don't hurry up with jade leakage.
去年元夜時,花市燈如晝。
Last year, the flower market lights were as bright as day.
月到柳梢頭,人約黃昏后。
When the moon comes to willow tops, it's about dusk.
今年元夜時,月與燈依舊。
On the first night of this year, the moon and the light remained the same.
不見去年人,淚濕春衫袖。
No last year, tears wet spring shirt sleeves.
一回佯怒,一回微笑,小婢扶行怯。
One feint of anger, one smile, and the little maidservant held the line timidly.
石橋路滑緗釣躡,向阿母低低說。
Shiqiao Road slipped and fished quietly, and said to Ah Mu.
妲娥此夜悔還無?怕入廣寒宮闕。
Does Dae regret this night? Afraid of entering Guanghan Palace.
不如歸去,難疇疇昔,總是團圓月。
It's hard to go back. It's always a happy reunion.
有燈無月不娛人,有月無燈不算春。
If there is a light without a moon, it will not entertain people. If there is a moon without a light, it will not be spring.
春到人間人似玉,燈燒月下月如銀。
When spring comes, people on earth look like jade, and the light burns the moon like silver.
滿街珠翠游村女,沸地笙歌賽社神。
The streets are full of Zhucui village girls, playing songs and competing with the community gods.
不展芳尊開口笑,如何消得此良辰。
If you don't open your mouth and smile, how can you eliminate this good time.
三年此夕無月光,明月多應在故鄉。
Three years later, there is no moonlight. The bright moon should be in my hometown.
欲向海天尋月去,五更飛夢渡鯤洋。
To find the moon in the sky, fly across Kunyang on the fifth watch.
玉漏銅壺且莫催,鐵關金鎖徹夜開;
Don't hurry the jade leaky copper pot, and open the iron lock and gold lock all night;
誰家見月能閑坐,何處聞燈不看來。
Who can sit idle when he sees the moon.
元宵爭看采蓮船,寶馬香車拾墜鈿;
During the Lantern Festival, people competed to watch the lotus picking boats, and the precious horses and fragrant cars picked up the jewels;
風雨夜深人散盡,孤燈猶喚賣湯元。
In the stormy night, people dispersed, and the solitary lamp still called for Tang Yuan to be sold.
百枝火樹千金屧,寶馬香塵不絕。飛瓊結伴試燈來,忍把檀郎輕別。
A hundred fire trees are golden, and BMW's fragrance is endless. Fei Qiong tries the lamp together and says goodbye to Tan Lang.
一回佯怒,一回微笑,小婢扶行怯。
One feint of anger, one smile, and the little maidservant held the line timidly.
石橋路滑緗釣躡,向阿母低低說。妲娥此夜悔還無?怕入廣寒宮闕。
Shiqiao Road slipped and fished quietly, and said to Ah Mu. Does Dae regret this night? Afraid of entering Guanghan Palace.
不如歸去,難疇疇昔,總是團圓月。
It's hard to go back. It's always a happy reunion.
東風夜放花千樹,更吹落,星如雨。
In the east wind, thousands of trees blossom at night, and the stars fall like rain.
寶馬雕車香滿路,鳳蕭聲動,壺光轉,一夜魚龍舞 。
BMW carving cars are fragrant all over the road, the sound of the phoenix is moving, the kettle is turning, and fish and dragons dance overnight.
蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去。
The golden thread of moths and willows makes the laughter full of fragrance.
眾里尋他千百度,驀然回首, 那人卻在,火闌珊處。
He was looked for thousands of times in the crowd. When I looked back, the man was there.
千門開鎖萬燈明,正月中旬動地京。
Thousands of doors are unlocked and thousands of lights are lit. In the middle of the first month, Beijing will be moved.
三百內人連袖舞,一進天上著詞聲。
Three hundred insiders dance with sleeves, and once they enter the sky, they hear words.
貴客鉤簾看御街,市中珍品一時來,
Distinguished guests look at the Royal Street through the curtain,
簾前花架無行路,不得金錢不肯回。
The flower rack in front of the curtain has no way, and money is not allowed to refuse to return.
(注:珍品這里指元宵)
(Note: Treasures here refer to Yuanxiao)
鬧元宵,月正圓,閩臺同胞心相依,扶老攜幼返故里,了卻兩岸長相思。
With the Lantern Festival and the full moon, Fujian and Taiwan compatriots are close to each other. They return to their hometown with their old and young, and end everlasting longing for each other on both sides of the Taiwan Straits.
熱淚盈眶啥滋味?久別重逢分外喜!鬧元宵,煮湯圓,骨肉團聚滿心喜,
What's it like to have tears in your eyes? It's great to see you again after a long separation! It's fun to have Yuanxiao and Tangyuan together,
男女老幼圍桌邊,一家同吃上元丸。搖籃血跡難割離,葉落歸根是正理。
Around the table, men and women, old and young, ate Yuanwan together. Cradle bloodstains are hard to cut away, and it is reasonable for leaves to fall back to their roots.
月色燈山滿帝都,香車寶蓋隘通衢。
Moonlight Lantern Mountain is full of imperial capitals, and incense carts cover the thoroughfares.
身閑不睹中興盛,羞逐鄉人賽紫姑。
When I am idle and do not see my prosperity, I am ashamed to chase the villagers to compete with Aunt Zigu.
正憐火樹千春妍,忽見清輝映月闌。
When I felt pity for the fire tree, I suddenly saw the clear light reflecting on the moon.
出海鮫珠猶帶水,滿堂羅袖欲生寒。
The sea shark pearl still brings water, and the room is full of sleeves, which are about to get cold.
燭花不礙空中影,暈氣疑從月里看。
Candlelight does not affect the shadow in the sky, and I wonder if I can see it from the moon.
為語東風暫相借,來宵還得盡余歡。
To borrow the east wind for the time being, I have to enjoy the night.