極目新聞 日期:2023-02-05 ┇ 閱讀:12
極目新聞記者 肖名遠 趙德龍
立春將至,韓國多地提前貼上“立春帖”慶祝,被稱作韓國版對聯,激發中國網上的某個朋友感興趣。很多人好奇,韓國對聯和中國對聯有啥區別,為何韓國對聯用漢字書寫,而且使用白紙?
韓國慶尚南道一家信院在貼立春帖(圖片來歷:韓聯社)
2月3日,多位在韓國生計和留學的中國網上的某個朋友向極目新聞記者先容,立春在韓國擁有很多意義,人們在這個時刻會用立春帖祈求好運。韓國人愛白色,代表潔凈純潔,就連春節期間給的“紅包”也是白色。
白色“韓國對聯”字數少沒有橫幅
據韓聯社2月1日報道,立春將至,韓國多地民俗村和鄉校提前貼上“立春帖”慶祝。韓國立春尚有吃“五辛菜”的習俗。網上的某個朋友好奇,當作“韓國版對聯”的立春帖,和中國對聯有哪些異同?
2月3日,多位在韓華人向極目新聞記者先容,本來韓國對聯不光貼在民俗村和鄉校,有的住民和商戶門口也會貼。
唐密斯在韓國安城留學,她先容講,韓國對聯不像中國的那么龐大,只要上下聯無橫幅,字數也較少,最常見的是“立春大吉”“建陽多慶”“國泰民安”等,用的是較短的白紙。
唐密斯回憶,她首次看到韓國對聯還是今年,發明路邊的飯館門口用透明膠帶粘貼著“建陽多慶,立春大吉”幾個漢字。“那時候也感應好奇,可是很明明這種貼字和我們的對聯不同。”唐密斯講,立春貼是兩張比力小的長方形白紙,用粗筆寫的黑字,兩張紙呈“八”字形狀貼著,這家店應該是一家牛肉暖鍋店。
唐密斯在飯館門口看到的“韓國對聯”(受訪者供圖)
可是,在唐密斯印象中,她所居住的小區和四周街道,很少見到有住民家門上貼這種對聯。“在有些有汗青配景的修建上,能夠看到這種春聯。”唐密斯講,她在韓國古裝電視劇中,也看到過這種春聯。
唐密斯先容,她聽韓國本地人說,立春是二十四骨氣的最先,立春貼是沿襲的韓國古代的傳統,有迎接立春、祈求好運的意思。她看到的“建陽多慶”,意為期待陽光輝煌光耀的日子增加,福慶不停。
《韓國日報》也稱,貼立春帖表現了民眾迎福遁跡的心愿。跟著春天的腳步愈來愈近,韓國立春尚有吃“五辛菜”的習俗。五辛菜一般指的是韭菜、山蒜、水芹菜等五種味道較重的蔬菜,立春吃這個,有兼備儒家五德和身體強壯的寓意。
韓國人春節給白色“紅包”
馬密斯是成都人,她丈夫是韓國人,2022年她在韓國公婆家過春節。
馬密斯先容,她公婆家并無貼對聯,可是公婆的鄰人是一位獨居的婆婆,其鐵門上貼著“立春大吉,建陽多慶”幾個毛筆字。前幾年她在全州的古鎮上,也看到有住民家門口貼著對聯。這種對聯有人會在春節前貼,有的會在立春前夕貼,有的本身寫,有的找懂中文的先生寫,還能去寺廟領。
馬密斯公婆家鄰人婆婆家門口的對聯(受訪者供圖)
“韓國也過年,和中國事同一天?!瘪R密斯講,韓國人稱過年為“舊正”,年俗和中國相似,也會吃團圓飯、祭奠祖先、彼此賀年、給壓歲錢。
“俺女兒收到了她爺爺的壓歲錢。”馬密斯講,過年期間,她女兒給爺爺唱了一段新年祝福,并按韓國鞠躬典禮行禮,爺爺就給了她一個白色信封封裝的“紅包”。過年期間,公婆家里會祭拜祖先,吃年糕并喝各類湯。
韓國某商戶門口的立春貼(受訪者供圖)
韓國對聯為啥寫的是漢字?對此馬密斯暗示,在她影象中,韓國使用漢字的景象并不少,而且韓國許多詞語和漢字的發音比力相似。日前她在韓國全州古鎮的一個史料館內,看到有些汗青資料也是用中文寫的,而且部門還使用了“光緒四年”“光緒十四年”的年號。
馬密斯的婆婆2022年69歲,曾就讀于韓國釜山女子大學。據她說述,用漢字寫對聯也是延續老傳統,小情況下她也會看《紅樓夢》《三國志》《論語》之類書籍。馬密斯的婆婆還先容,比擬中國對聯所用的赤色,韓國人實在更偏喜歡白色,白色代表潔凈純潔,街上人們的穿戴也多是白色,白色更奪目。固然用白紙寫對聯更重要的原因,也是沿襲傳統。
版權所有 ?2006-2021 巴壁虎