冰雪奇緣:十個金句及翻譯
冰雪奇緣金句1:Let it go.
"Let it go." 這句經典的歌詞是冰雪奇緣中艾莎的招牌歌曲《Let It Go》中的一句。在這首歌中,艾莎表達了放下過去,釋放自我,追逐內心真實的深刻內涵。這句話也深深地觸動了無數觀眾的心。
冰雪奇緣金句2:The cold never bothered me anyway.
"The cold never bothered me anyway." 這是艾莎在歌曲《Let It Go》中唱的一句歌詞。這句話表達了艾莎對抗逆境,超越自我,堅韌不拔的決心,也是她對抗冰雪的勇氣的宣言。
冰雪奇緣金句3:Some people are worth melting for.
"Some people are worth melting for." 在冰雪奇緣中,雪寶跟安娜說出了這句美麗的臺詞。這句話表達了對于值得珍惜的人愿意為之付出一切的堅定信念,展現了真摯的情感和對愛的執著。
冰雪奇緣金句4:Love is putting someone else's needs before yours.
"Love is putting someone else's needs before yours." 在這段話中,奧拉夫用簡潔而深刻的語言道出了對愛的理解。這句話讓人感受到了愛的偉大和奉獻,讓觀眾在感動之余也對愛有了更深一層的思考。
冰雪奇緣金句5:Families are supposed to be there for each other.
"Families are supposed to be there for each other." 安娜在影片中說出了這句話,表達了對家庭、親情和相互依靠的珍視。這句臺詞溫暖人心,讓人們對家庭關系有了更深刻的感悟。
冰雪奇緣金句6:The heart is not so easily changed, but the head can be persuaded.
"The heart is not so easily changed, but the head can be persuaded." 這句話出自冰雪奇緣中的大反派漢斯。這句話表達了對于內心真實感情的堅守和對于頭腦理智的妥協。這句話也讓人深刻思考了感情與理智的平衡。
冰雪奇緣金句7:We’re not saying you can change him, ‘cause people don’t really change.
"We’re not saying you can change him, ‘cause people don’t really change." 在這個句子中,安娜對愛情和改變做出了深刻的剖析,表達了對真摯愛情和對于變化的思考。這句話讓人對于愛情和關系有了更加深刻的認識。
冰雪奇緣金句8:I like the open gates.
"I like the open gates." 這是冰雪奇緣中克里斯托夫對于始終敞開的城門的贊美之詞。這句話代表了對于自由、開放和希望的向往,也讓人們感受到了一種堅定的勇氣和追求自由的渴望。
冰雪奇緣金句9:The way is clear, the light is good.
"The way is clear, the light is good." 這句話來自克里斯托夫及雪寶的歌曲《Some Things Never Change》。這句話代表了對于未來的期待和充滿希望的信念,也讓人感受到了對于光明和希望的向往。
冰雪奇緣金句10:Born of cold and winter air and mountain rain combining.
"Born of cold and winter air and mountain rain combining." 這是冰雪奇緣主題曲《Let It Go》中的歌詞之一。這句歌詞表達了對于冰雪、冬天和自然的美麗贊美,也讓人們沉浸在純凈、優雅的自然景觀之中。
無論是令人動容的臺詞還是優美動人的歌曲,冰雪奇緣都留下了許多經典的金句。這些金句不僅展現了角色的內心世界,也讓觀眾在感悟人生的同時,沉浸在冰雪世界的魅力之中。希望這些金句可以繼續感動和啟發更多的人們,讓更多的人能夠在冰雪奇緣的世界中找到自己的美好。