【詩經全文】詩經翻譯與鑒賞:總論
詩經:總論
于世洲!
最高的山,喬岳最高的山,
允許河流。
蒼穹之下,正是時候。
當周。
注意事項:
黃:太好了。時間:是的,在這里。
2
翻譯:
啊,輝煌的周朝,
爬上巍峨的山頂,眼前是山巒和山峰,
水和水合水與黃河同向流動。
在世界各地,周朝的所有王國和領土,
服從周朝的命令。
贊賞:
《左傳·弓玄十二年》對“卓”、“大”的解釋及記載楚王的話“吳王征伐商,...又叫“武”,卒章曰:‘功成身退?!谌?,它說,“當你購物時,你思考,但我尋求解決方案。”第六:‘歲萬邦,是盛世。“你可以確定四篇文章和另外兩篇。王國維認為其中一個是這個“像”,他認為是大吳的歌詩的百分之六十,說:“嗆”
讀完這篇文章后,您心情如何?