【李商隱原詩翻譯】李商隱原文本與翻譯史
《詠史》作者為李商隱,入選《全唐詩》539卷第101首。這首詩叫《詠史》,其實(shí)是《詠懷》。李商隱借古比今,表達(dá)了對(duì)社會(huì)和政治的一些看法。作者在表達(dá)對(duì)詩人自身才華的憤恨的同時(shí),也表達(dá)了詩人強(qiáng)烈的愛國主義情懷。以下為李商隱《詠史詩》原文及譯文。歡迎閱讀。
《詠史》原著
寫關(guān)于歷史的詩
作者:唐李商隱
縱觀歷代圣賢和世家,成功都是從勤儉到奢靡。
何琥珀是枕,真正的明珠是車。
遠(yuǎn)的不遇到青海馬,拔不出蜀山蛇。
幾個(gè)人在南方抽過歌,最后在蒼梧哭過翠花。
《詠史》札記
(1)本文題為《詠史》,是悼念唐文宗逝世的作品。詩寫于文宗死后第五年正月。
②在《韓非子·十載》中,問的老師,他為什么會(huì)失去國家,于說:“我嘗過,但我常常以節(jié)儉得之,以奢侈失之。”
(3)沈約《宋書》記載,漢武帝在寧州獻(xiàn)琥珀枕時(shí),北伐時(shí)要求琥珀治金瘡,命將軍搗碎。
④《史記·田成家》:向吹噓自己有“直徑十寸的珍珠”,魏王說他的寶貝是良臣,“我將照日而行,故取十二次特”!甄:全詩派:“一部值得珍藏的作品”
⑤青海馬:產(chǎn)于青海湖的雜交馬,據(jù)說能日行千里,算得上是軍事上的人才。
⑥《文萃》引《蜀王書》。秦惠王娶了五個(gè)美女給蜀王,蜀王派了五個(gè)壯士去迎接。回來的時(shí)候路過梓釣,看到大蛇進(jìn)了山洞。五個(gè)力士拔出了大蛇的尾巴,滑坡殺死了力士和美。這個(gè)“蜀山蛇”比喻盤踞在朝廷和地方的宦官、緩沖鎮(zhèn)等惡勢力。
⑦《禮樂志》:“昔舜彈五弦琴,鳴南風(fēng)。”舒:“他的話是說,‘南風(fēng)能解除我人民的溫暖。“文宗昌,聯(lián)諸士,常作詩曰:“人皆苦熱,吾愛長夏。"劉公權(quán)說:"香從南方來,廳堂涼亭。”見《新唐書·劉公權(quán)傳》。
⑧《禮記·譚公》:“舜葬蒼梧之野。”武,山的名字,就是九嶷山。翠花旗:用翡翠羽毛裝飾的旗幟,用作皇帝的禮儀。
“詠史”的翻譯
縱觀歷史,在所有明智的國家,成功源于勤儉,衰落源于奢侈。
琥珀為什么一定要當(dāng)枕頭用?為什么帶珍珠騎馬好?
想遠(yuǎn)游,卻沒遇到千里馬。我一個(gè)人拉不動(dòng)蜀山的兇蛇。
有多少人聽過舜帝的南風(fēng)歌?永遠(yuǎn),只在蒼梧的綠華蓋中哭泣。
“歷史”鑒賞
李商隱以其高度的歷史責(zé)任感和藝術(shù)上的創(chuàng)新精神,創(chuàng)作了占其全部詩歌七分之一以上的史詩。他們拓展了傳統(tǒng)史詩的內(nèi)涵,豐富了史詩的題材,探索了史詩的新技法,并以其獨(dú)特的思想藝術(shù)達(dá)到了和諧,在史詩史上具有里程碑意義。他的史詩既歌頌過去和現(xiàn)在,充分體現(xiàn)了他進(jìn)步的歷史觀,又隱晦地表達(dá)了他借古諷今的現(xiàn)實(shí)主義傾向。同時(shí),他也借題發(fā)揮,委婉地表達(dá)了自己天賦失敗的苦悶。與一般詩人對(duì)時(shí)政的深切感受相比,李商隱的詩歌拓展了史詩的容量。
這首詩的第一句話是說,縱觀歷史上明智的國家,勤儉可以使國家繁榮,奢侈可以使國家滅亡,它提出了所有政權(quán)成敗的關(guān)鍵。
第二句是兩個(gè)典故。第一個(gè)是琥珀枕。南朝的一個(gè)皇帝在四處打仗的時(shí)候得到了一個(gè)非常昂貴的琥珀枕頭,但是他把它搗碎了,用在士兵身上。第二個(gè)是齊桓公,當(dāng)時(shí)齊桓公遇到了另一個(gè)君主。君主有許多車,每輛車上都有一顆非常大的珍珠。君主非常自豪地把它視為稀世珍寶,但齊桓公說他有才能,這就是他的財(cái)富。這個(gè)環(huán)節(jié)說明了人才的重要性。
第三句也是兩個(gè)典故。青海馬指的是能擔(dān)當(dāng)軍務(wù)的人才,蜀山蛇指的是亡國之禍(蜀國開道時(shí)因?yàn)槲鍓咽堪紊撸瑢?dǎo)致蜀國滅亡)。這兩句話其實(shí)既有亡國之意,也有隱隱的天意。義其實(shí)是很矛盾的,雖然他知道“通過前圣賢和家族的歷史,成功是由于勤奮和失敗,而是由于奢侈。”但是,當(dāng)時(shí)的唐文宗野心很大。可惜被家奴控制,抑郁而死,所以義山無法解釋為什么國家會(huì)衰落,只能解釋為天意。
最后一句中的南潯歌,就是當(dāng)年順唱的南風(fēng)歌。當(dāng)它被傳唱的時(shí)候,世界是和平的。有幾個(gè)人唱過南潯歌,這意味著沒有人會(huì)再聽到舜的南風(fēng)歌,這意味著世界將會(huì)大亂。蒼梧是舜的葬身之地,翠花是皇帝儀仗頂上的華蓋。最后一句話的意思是國家這么沒落,已經(jīng)不是堯舜的風(fēng)格了。
這首詩,以歷史興亡的史實(shí)為依據(jù),概括為“翻閱先賢家世,成功由勤儉變?yōu)樯菝摇薄_@些明確的古為今用的態(tài)度,包含著深刻的意圖,比以往人們的認(rèn)識(shí)更加自覺和完整。在興亡誰負(fù)責(zé)的問題上,李商隱雖然受時(shí)代限制,只能把亂的命脈綁在皇帝身上,但他的詩大多指責(zé)他們敗國。因此,這種公開更具有進(jìn)步性。
《歷史》的作者簡介
李商隱(約812或813 ~ 858),漢族,號(hào)余希圣、范南生、范南子,晚唐著名詩人。祖籍淮州河內(nèi)(今河南省沁陽市),祖上遷居滎陽(今河南鄭州)。他擅長駢文寫作,詩歌具有很高的文學(xué)價(jià)值。他和杜牧合稱“小杜麗”,文合稱“文禮”。因其詩與同時(shí)期的段、文相近,且三人在家族中均居第十六位,故又稱“三十六體”。他的詩構(gòu)思新穎,風(fēng)格豐富,尤其是一些愛情詩,纏綿悱惻,膾炙人口。但又過于晦澀費(fèi)解,難以解開,甚至有人說“詩人總愛昆西,只恨沒人寫簡媜”。被夾在牛莉和共產(chǎn)黨的斗爭中間,我一生都很沮喪。他死后葬在家鄉(xiāng)沁陽(今沁陽和艾博縣交界處)。更多古詩詞鑒賞文章,請(qǐng)關(guān)注Coco詩詞頻道王維詩詞全集。()
據(jù)《新唐書》載,《范南甲集》20卷,《范南義集》20卷,《玉溪詩集》3卷,《賦》1卷,《文》1卷,部分作品已佚。
傳統(tǒng)詠史詩的比較
李實(shí)商銀
縱觀前賢后族,成功是從勤儉到奢靡。
何琥珀是枕,真正的明珠是車。
憑你的實(shí)力是拔不出蜀山蛇的。
幾個(gè)人在南方抽過歌,生命盡頭哭過翠花。