第1篇:《宋史·劉子羽傳》原文閱讀及譯文
原文:
劉子羽,字彥修,資政殿學(xué)士?之長子也。宣和末,?守真定,子羽辟從。會金人入,父子相誓死守,金人不能拔而去,由是知名。建炎三年,大將范瓊擁強兵*西,召之弗來,來又不肯釋兵。知樞密院事張浚,與子羽密謀誅之。一日,命張俊以千兵渡*,若備他盜者,使皆*而來。因召(張)俊、瓊及劉光世赴都堂議事,為設(shè)飲食,食已,諸公相顧未發(fā)。子羽坐廡下,恐瓊覺,取黃紙趨前,舉以麾瓊曰:“有救,將*可詣大理置對。”瓊愕不知所為,子羽顧左右擁置輿中,衛(wèi)以俊兵,送獄。光世出撫其眾,且曰:“所誅止瓊爾,汝等固天子自將之兵也?!北娊酝度性唬骸爸Z?!表暱潭???R源似嫫洳摹?P麚岽?、陜,辟子羽參議*事。與金人遇,戰(zhàn)不利。金人乘勝而前,宣撫司退保興州,人情大震。官屬有建策徙治夔州者,子羽叱之曰:“孺子可斬也!宣司但當(dāng)留駐興州外系關(guān)中之望內(nèi)安全蜀之心急遣官屬出關(guān)呼召諸將收集散亡分布險隘堅壁固壘觀釁而動庶幾猶或可以補前愆而贖后咎,奈何乃為此言乎?”浚然子羽言,而諸參佐無敢行者。子羽即自請奉命北出,復(fù)以單騎至秦州,召諸亡將分兵悉守諸險塞。金人知有備,引去。新除川、陜宣撫副使吳?,始為裨將,未知名。子羽獨奇之,言于浚,浚與語大悅,使盡護諸將。金人入寇,子羽建議清野,淮東之人,皆徙鎮(zhèn)*,撫以恩信,雖兵民雜居,無敢相侵者。既而金人不至,浚問子羽,子羽曰:“異時金人入寇,飄忽如風(fēng)雨,今久遲回,必有他意。”未幾,果遣使議和。紹興十六年,卒。吏部郎朱松以子熹托子羽,子羽與弟子?篤教之,異時卒為大儒云。(節(jié)選自《宋史》)
譯文:
劉子羽字彥修,崇安人,資政殿學(xué)士劉?的長子。宣和末年,劉?守衛(wèi)真定,劉子羽被征隨從。恰逢金*入侵,父子立誓死守,金*不能攻克而退走,因此出名。建炎三年(1129),大將范瓊在*西手握重兵,召他不至,來了后又不肯放棄兵權(quán)。知樞密院事張浚,同劉子羽密謀誅殺他。一天,命令張俊率兵一千人渡*,裝作防備其他盜賊,使他們都身穿鎧*前來。于是召張俊、范瓊和劉光世到樞密院大堂議事,并設(shè)宴招待,食罷,眾人互相觀望不敢發(fā)動。劉子羽坐在對面的小屋里,恐怕時間一長被范瓊覺察,取出黃紙來到堂前,舉起命令范瓊說:“皇上有令,將*可到大理寺對質(zhì)?!狈董傮@愕不知是干什么,劉子羽讓左右把范瓊擁進車中,用張俊的兵力護衛(wèi),送到獄中。劉光世出去安撫范瓊部眾,并說:“所誅殺的只有范瓊一人,你等本是皇上自己率領(lǐng)的*隊?!北娙硕挤畔挛淦髡f:“好?!?心很快安定下來。張浚因此驚奇劉子羽的才能。張浚奉命任川、陜宣撫使,征召劉子羽參謀*事。同金*相遇,戰(zhàn)斗失利。金*乘勝前進,宣撫司退保興州,民心大震。官屬中有人建議將宣撫司移到夔州,劉子羽斥責(zé)他說:“孺子應(yīng)當(dāng)斬首!宣撫司只應(yīng)留駐在興州,以在外維系關(guān)中*民的希望,內(nèi)部安定保全四川的民心;急忙派遣官員出關(guān),召呼眾將,收集離散的士卒,分布在險隘之地,堅壁固壘,伺機而動,這樣或許還可以彌補以前的過錯而抵銷以后的責(zé)罰,怎么竟說出這樣的話呢?”張浚認為劉子羽說的對,但眾參佐中無人敢于前往。劉子羽當(dāng)即請求奉命北去,又單人獨騎到秦州,召集各位離散的將領(lǐng)分兵守衛(wèi)所有險隘要塞。金*知道宋*有準備,退走。新任川陜宣撫副使吳玢,開始時是副將,沒有什么名聲。劉子羽獨自驚奇他的才能,推薦給張浚,張浚同吳玢談話后大喜,讓他指揮眾將。金*入侵,劉子羽建議堅壁清野,淮東的民眾,都遷徙到鎮(zhèn)*,用恩信安撫,雖然兵民雜居一起,沒有人敢于互相侵犯。不久金*沒來,張浚詢問劉子羽,劉子羽說:“從前金*入侵,飄忽不定猶如風(fēng)雨,現(xiàn)在久駐不歸,必定有其他意圖?!辈痪?,金果然派使者前來議和。紹興十六年,劉子羽去世。吏部郎朱松將兒子朱熹托付給劉子羽,劉子羽同弟弟劉子?努力地教育他,后來終于成為大學(xué)問家。
第2篇:《宋史·劉綜傳》原文及譯文
【原文】
劉綜,字居正,河中虞鄉(xiāng)人。雍熙二年舉進士第,解褐邛州*事推官,遷大理評事。代還,對便殿①,因言:“蜀地富庶,安寧已久,益州長吏,望慎擇其人?!鄙霞沃?,改太子中允。未幾,李順果為亂,復(fù)召見,面賜緋魚②。尋為三門發(fā)運司水陸轉(zhuǎn)運使。連丁家難,起知建安*。先是,天長*及揚州六合縣民輸賦非便,綜奏請降天長*為縣,隸揚州,以六合縣隸建安*,自是民力均濟。時淮南轉(zhuǎn)運使王嗣宗兼發(fā)運事,規(guī)畫多迂滯。綜因上言請復(fù)置都大發(fā)運司,專干其職。至道三年,遷太常丞,職事修舉,多稱薦之者。夏人擾西邊,環(huán)慶大屯士馬。詔徙綜為陜西轉(zhuǎn)運副使。時梁鼎議禁解鹽③,官自貨鬻。上乃命綜置鹽事。綜條上利害,力言非便,卒罷其事。時靈州孤危,獻言者或請棄之。綜上言曰:“國家財力雄富,士卒精銳,而未能剪除兇孽者,誠以賞罰未行,而所任非其材故也。今或輕從群議,欲棄靈川,是中賊之奸計矣。且靈州民淳土沃,為西陲巨屏,所宜固守?!绷?,遷起居舍人,再為河北轉(zhuǎn)運使。時兩河用兵,邊事煩急,轉(zhuǎn)漕之任,尤所倚辦。綜繼領(lǐng)其職,號為詳練。至是眷矚甚厚,*急之際,輒資其奏處。契丹請和,乃遣近臣諭以擢用之意。景德三年,召拜戶部員外郎。綜言:“御史員數(shù)至少,每奉朝請,劾制獄,多以他官承之,甚紊彝制。望詔兩制以上各舉材堪御史者充,三院共置十員。若出使按獄,所經(jīng)州郡,官吏能否,生民利病,刑獄枉濫,悉得察舉?!彼哪辏餍?,道出河陽境上。時節(jié)度王顯被疾還京,以綜權(quán)知孟州事。未幾召還,復(fù)出知并州。以政績聞,州民乞留,優(yōu)詔嘉獎。歸朝知審官院改吏部郎中綜強敏有吏材所至抑挫豪右振舉文法時稱干治然尚氣好勝,不為物論所許。
(選自《宋史·劉綜傳》,有刪改)
【注】①便殿:古時皇帝休息宴飲的宮殿。②緋魚:舊時朝官的服飾。③解鹽:山西解池出產(chǎn)的鹽。
【譯文】
劉綜,字居正,河中虞鄉(xiāng)人。雍熙二年考中進士,初入仕任邛州*事推官,升任為大理評事。被征調(diào)回到京城,在便殿回答皇帝的問題時,乘機進言:“蜀地富庶,安寧已久,益州的長官人選,希望慎重選擇。”皇上贊許他,改任太子中允。不久,李順果然作亂,皇上又召見他,當(dāng)面賞賜他緋魚。不久擔(dān)任三門發(fā)運司水陸轉(zhuǎn)運使。為父親守喪去職,后被起用掌管建安*。這之前,天長*和揚州六合縣的百姓交納賦稅不方便,劉綜奏請皇上改設(shè)天長*為縣,隸屬揚州,讓六合縣隸屬于建安*,從此民力都得到調(diào)劑。當(dāng)時淮南轉(zhuǎn)運使王嗣宗兼管運輸大事,謀劃大多迂腐滯后。劉綜因此向皇上進言請求恢復(fù)設(shè)置都大發(fā)運司,專門掌管運輸職事。至道三年,劉綜升遷為太常丞,職任上的事務(wù)全都井井有條,很多人稱贊舉薦他。夏人侵擾西部邊境,環(huán)慶駐扎許多兵馬?;噬舷略t調(diào)任劉綜為陜西轉(zhuǎn)運副使。當(dāng)時梁鼎進言禁止民間私自買賣食鹽,由*自己買賣?;噬暇兔顒⒕C安排食鹽的買賣事務(wù)。劉綜上奏折分條陳述利害關(guān)系,極力說明這樣做不便利,最終廢止了這件事。當(dāng)時靈州孤立無援,處境危險,有人獻計請求放棄它。劉綜上言說:“國家財力雄厚,士卒精銳,卻不能除去兇惡的敵人,這確實是因為賞罰制度沒有推行,而且所任用的人不恰當(dāng)。
現(xiàn)在如果隨意聽從眾人的建議,放棄靈州,這就中了敵人的奸計了。況且靈州民風(fēng)淳樸,土地肥沃,是西部邊境的重要屏障,所以應(yīng)該固守。”六年,升遷起居舍人,第二次擔(dān)任河北轉(zhuǎn)運使。當(dāng)時兩河一帶正在用兵,邊事繁雜而緊急,轉(zhuǎn)運的事,特別需要依靠他辦理。劉綜繼任這一職務(wù),被稱贊為周到熟習(xí)。至此皇上對他更加厚待,情況緊急時,就把事情交給他處理。契丹請和后,就派遣近臣告知他提拔使用的心意。景德三年,召回任命他為戶部員外郎。劉綜說:“御史人員數(shù)量太少,每次接受朝廷任務(wù),核查辦理案件,大多用其他官員承擔(dān),很容易擾亂朝廷體制。希望下詔兩制以上部門各推舉才能勝任御史工作的人補充,三院共設(shè)置十人。如果出使查辦案件,所經(jīng)過的州郡,官吏能干與否,管理百姓政策的好與壞,審理案件的枉濫,全部能夠考察了解?!彼哪?,皇帝巡察西部,取道經(jīng)過河陽境上。當(dāng)時節(jié)度使王顯生病回京,朝廷就任命劉綜暫時管理孟州事務(wù)。不久召回,又離開京城擔(dān)任并州知州。因有政績聞名,州中百姓請求挽留,皇上下詔書嘉獎?;氐匠?,管理審官院,改任吏部郎中。劉綜強悍聰敏,有管理才能,所到之處打擊豪強大族,振興文化法制,當(dāng)時被稱為干強有力的管理。然而尚氣好勝,不為眾議所贊許。
第3篇:《宋史·劉*傳》原文閱讀及譯文
原文:
劉*字師文,淳熙二年進士,累官至度支郎中。使金,至燕山。自紹興后,凡出疆遇忌,俱辭設(shè)宴,皆不得免,秦檜所定也。九月三日,金宴*,以宣仁圣烈后忌,辭。還除工部侍郎。程松為四川宣撫使,吳曦副之,以*知興元府、利東安撫使。時蜀口出師敗紐,金陷西和、成州,曦焚河池縣。先是,曦已遣姚淮源獻四州予金,金鑄印立曦為蜀王。*告急于朝,乞下兩宣撫司協(xié)力捍御。曦遣后*統(tǒng)制王鋮、準備將趙觀以書致*,*援大義拒之。曦又遣其弟?g邀*相見,*叱而去之。朝廷久乃微聞曦反狀,韓?腚杏灘恢?牛?鬃嘀粒?儷?鷙?。?⒚?庾苤?踔藎?啻徒鵯拐洶橢罹朧竇?。寻?脖?戎鏹亍=鸞?桶死鍔劍?追直刂罟兀ㄐ綾?と姆繅源=鶉酥?斜福?。上牧`拙?遙?荼?癰笱?浚?鴕麓奧懟J撬輳?鴕槌桑⑽排黹?氡?恍允槲始祝?仲輪霰?跆湮鴯?酰?*檬袢瞬胖?捎謎摺8親匝罡ㄕ俟椋?鞅咧釷攏鄱嚶詡茲【?。明妮徠潹四川制置司事。先薁?蟪幾?裾*?罱?輪興?交ニ屠瘢?禱唄敢?。甲箱X釷裝罩?1?齠嗵鎪埃?酌?衾秈致郟?梢桓?災(zāi)曇醴舶倭蜱擰⒚茁笸蚱咔?咼窀釁?<味ㄆ吣輳?溆詮伲?昶呤<子墜露嗄涯覆?l股以進生平常謂吾無他長唯足履實地晝所為夜必書之為文平淡有奏議十卷。理宗詔謚清惠。(選自《宋史劉*傳》,有刪改)
譯文:
劉*字師文,是淳熙二年進士,屢經(jīng)升官做到度支郎中。出使金國,到達燕山。自從紹興以后凡是出使遇到忌諱,愛辭謝宴席,都不能豁免,這是秦檜規(guī)定的。九月三日,金人設(shè)宴招待劉*,因這天是宣仁圣烈皇后的忌日,他推辭赴宴。還朝后被任命為工部侍郎。程松任四川宣撫使,吳曦做他的副手,派劉*為興元府知府、利東安撫使。當(dāng)時蜀地出兵失敗,令人攻陷西和、成州、吳曦焚毀河池縣。在此之前,吳曦已經(jīng)派姚淮源獻四個州給金人,金人鑄了印信立吳曦為蜀王。劉*向朝廷告急,請求下令命兩個宣撫司合力捍衛(wèi)抵御。吳曦派后**王鋮,準備將趙現(xiàn)帶書信給劉*,劉*援引大道理拒絕。吳曦雙派他弟弟吳?g邀請劉*見面。劉*呵斥趕走吳?g。朝廷很久才略微聽到吳曦反叛的消息,韓?腚謝共幌嘈牛?跫椎淖嗾濾偷劍?鵓?3?⒚?庾艿H味踔葜?藎?罅看透鵯盟?心跡捅?浚?齪媒?胨拇ǖ淖急浮2瘓茫?脖?熱酥鍔繃宋悵?。靳囁?桶死鍔健A跫追峙剎慷詠?馗鞲齬乜冢ǖ氖匚啦慷幼ぴ?諶姆锏卻?腥?。靳囁?烙蟹辣福?巳??;噬峽悸橇跫拙?現(xiàn)倚牛?嗡?癰笱?浚?透?麓奧懟U餑輳?鴕櫬锍桑⑻?蹬礪嬗氚脖?叵擋緩茫?蔥盼柿跫祝?ǔ?ⅲ┯秩盟?齦臘脖?眉?、烫N?勘?灰?鄭?約耙?們笏拇ㄓ杏玫娜瞬擰W源友罡ū徽倩爻?ⅲ?韃康暮芏嗍慮椋⒌囊餳?芏嚶閃跫拙齠ā5詼?輳?蚊?跫狀?硭拇ㄖ浦盟臼?。栽熕?埃?雜誒窗哺?拇ǖ拇蟪跡?罱?際譚釧?S薪兇骰ニ屠竦拿?浚?導(dǎo)示褪腔唄浮A跫紫鋁釷紫確銑?庖幌?。安?鍪仗鎪埃?跫酌?率艄倮秈致郟?右桓?榭隼純矗?磕曇跏展慘話倭蜱擰⒚茁笠煌蚱咔?叩*儺嶄卸?奩?<味ㄆ吣輳?澇諶紊希?砟昶呤輟A跫啄曖咨ジ福?嗍苣ツ眩?蓋咨?。?畬笸壬系娜獬??。平g本?K擔(dān)骸拔頤揮斜鸕某ごΓ?皇墻盤な檔*樟?。”白虪F?齙氖攏?砩弦歡ㄒ?聰呂礎(chǔ)P次惱縷揭灼擁兇嘁槭?恚?磣諳綸?販廒趾擰扒寤蕁薄?/p>