杜牧秋夕_杜牧《秋夕》原文翻譯與賞析
秋(唐詩(shī))杜牧
銀燭秋光冷畫(huà)屏,
羅的小扇子扇動(dòng)著螢火蟲(chóng)。
白天的夜晚像水一樣涼爽,
坐在牛郎星織女星上。
[評(píng)論]
秋季:指七夕,農(nóng)歷七月初七。
蠟燭:白色蠟燭。
繪畫(huà)屏風(fēng):用彩色繪畫(huà)裝飾的屏風(fēng)。
羅曉扇子:用非常薄的絲綢制成的小扇子。
螢火蟲(chóng):螢火蟲(chóng)。
日令:宮中石階。
[欣賞]
月光冷冷地映著畫(huà)屏,輕輕托起樊落去追趕飛舞的螢火蟲(chóng)。夜色如水,我一個(gè)人坐著看牽?;ê涂椗恰?/p>
賞析句子——“輕羅小扇撲螢”
這首詩(shī)寫(xiě)了一個(gè)失意宮女的孤獨(dú)生活和悲傷心情。
前兩句已經(jīng)描繪了一幅深宮生活的畫(huà)卷。在一個(gè)秋天的夜晚,白色的蠟燭發(fā)出微弱的光,給屏幕上的畫(huà)面增添了一種暗淡而冰冷的色調(diào)。這時(shí),一個(gè)孤獨(dú)的宮女正用一把小扇子拍打著飛來(lái)飛去的螢火蟲(chóng)。這句話很含蓄:“一把小扇子,放飛螢火蟲(chóng)”。第三句,“日序夜涼如水”?!叭针A”指的是宮殿里的石階?!耙箾鋈缢痹⒁庖挂焉?,涼颼颼的,該進(jìn)屋睡覺(jué)了。但是宮女卻獨(dú)自坐在石階上俯視牛郎織女。牛郎織女雖然離天河很遠(yuǎn),但畢竟還是能遠(yuǎn)遠(yuǎn)的看到對(duì)方。畢竟年復(fù)一年還有會(huì)。你自己呢?主角坐看雙星的動(dòng)作,暗示了她悲傷和期待的心理活動(dòng)。
【作者簡(jiǎn)介】
杜牧(公元803-852年),樊川居士,漢族,京兆萬(wàn)年(今陜西Xi)人,唐代詩(shī)人。杜牧人稱為“小杜”,與杜甫不同。李商隱和李商隱也被稱為“小杜麗”。因晚年住在長(zhǎng)安南樊川別墅,被后人稱為“杜樊川”,并撰有樊川文集。