【譯《巴陵夜別野種》】《巴陵夜別野種》唐詩選讀
晚上告別烏龜。
賈智
劉在告別洛陽,
梅花送三湘。
世界被云驅散了,
恨意空與河水同生。
賈芝詩歌賞析
王八外被貶長沙,守巴陵經商的賈治為他送行。兩個人,我們都不開心——天荒地老,政治上很有才華,巴陵之夜互道再見,更增添了他們感傷的情懷。
首先,這首詩是詩人告別洛陽時寫的:劉告別洛陽時,梅花撲到三湘。暮春柳絮紛飛,詩人帶著被貶的失意心情離開故鄉洛陽,在梅花盛開的隆冬來到三湘。這里物候的變化暗含著時間的變化,這得了“詩瀟雅蔡威”,往事我已去,楊柳依依;今天想想雨雪飛飛的韻味。前兩句灑脫靈動,情景交融。它們不僅指出了季節和地點,還夸大了氣氛,給人一種生活飄忽不定、反復無常的感覺。回想起當初被貶的情景,詩人感慨萬千?,F在他的朋友王霸元也遭受了同樣的命運。他遠在長沙,離他而去,感慨萬千:人間已被云煙驅散,離別怨空隨波逐流。如今世俗人情已消散如云,唯有我們的友情長存??上?,現在我們又要離開了,那滿滿的離別像湘江一樣長。第三句所說的世情,可以包括世界的盛衰,起伏,起伏,人情的起伏,人情的溫度和厚度的變化..所有這些詩人都經歷過,都有很深的感受。同一個命運,相知甚深!世事如浮云,更添離別的纏綿之情,如悠悠流水。句子是具象的,空順著詩人的心,隨波逐流,仿佛烏龜載著滿船的恨??者@個詞委婉地表達了一種無奈和不舍的深情。
唐人寫的詩,有很多是表達流放之苦,離別之恨??梢哉f是各抒己見,各盡其能。在這首詩中,被放逐的人送被放逐的人,平添了離情的悲涼,所以陰郁凄涼,感覺幽深幽靜。
讀完這篇文章后,您心情如何?