【詩經(jīng)·碩鼠原著與譯文】詩經(jīng)·江漢原著與譯文賞析
詩經(jīng):江漢
江漢浮動(dòng),武夫涌動(dòng)。
當(dāng)強(qiáng)盜旅行時(shí),懷一來尋求幫助。
從我車?yán)锍鰜斫o我下套。
強(qiáng)盜們很舒服,懷一來購(gòu)物。
江漢湯湯,武夫湯。
四方,成功在王者。
四方平,王國(guó)自在。
當(dāng)有紛爭(zhēng)的時(shí)候,國(guó)王的內(nèi)心充滿了平靜。
江漢胡,王明叫老虎:
式辟四方,深入我境。
有罪匪刺,國(guó)至極點(diǎn)。
江,至于南海。
王兆虎:十天后來宣布。
武文被任命為召公·韋翰。
于越子,召公是喜歡的。
趙榮公,用銀。
對(duì)不起,對(duì)不起。
告訴文人,西山圖天。
我受周之命,我受祖宗之命。
感謝老虎:天子萬年!
老虎向首長(zhǎng)鞠躬,國(guó)王向楊鞠躬。
考召公:天子長(zhǎng)生不老!
明明,天子,聞之,
其矢文德,聯(lián)絡(luò)這四國(guó)。
注意事項(xiàng):
第一句視為“澎湃”,第二句視為“漂浮”。飄:強(qiáng)者的樣子。
翻譯:
長(zhǎng)江后浪推前浪,遠(yuǎn)征將士意氣風(fēng)發(fā)。
為了安逸和享樂,我們應(yīng)該討伐淮夷。
前方的路上已經(jīng)出動(dòng)了運(yùn)兵車,彩旗迎風(fēng)飄揚(yáng)。
為了方便和舒適,甄宓·懷一駐扎在這里。
漢江浩浩蕩蕩,遠(yuǎn)征將士氣勢(shì)磅礴。
兵臨城下平定四方,戰(zhàn)事成功上告吾王。
來自四面八方的叛逆已經(jīng)被平定了。希望周朝安定繁榮。
從此再無紛爭(zhēng)爭(zhēng)斗,吾王心平氣和。
在漢水和漢水的岸邊,王向老虎發(fā)出了一道命令:
“開辟一塊新的方形土地,安排和劃定疆域。
不是擾民,不是太急,是受制于王朝的政教。
管邊疆,顧天下,從疆域到南海之濱。"
國(guó)王命令我叫老虎和巡邏隊(duì)去南方政府頒布法令:
“文武王下令封天下,你的父親召公就是董亮。
不要說為了我,你應(yīng)該繼承召公的傳統(tǒng)。
努力做出偉大的成就,所以我給你無盡的快樂。
“給你圭瓚以玉為柄,黑米酒再給三十。
告訴文德昭先人,也給你山野。
去周琦追封,援康公的儀式還是老樣子。"
旁邊大臣叫老虎跪地磕頭:“大周田字長(zhǎng)命百歲!”
我叫老虎跪在地上磕頭,報(bào)答皇帝的贊美。
作為紀(jì)念康公的銅簧“祝天子長(zhǎng)壽!”
勤勤懇懇,名人從不停播。
實(shí)行文治廣德治,與周邊地方相和諧。
贊賞:
五
據(jù)《后漢書·東夷傳》記載,在周厲王,因?yàn)檎位靵y,東方的懷一入侵,郭忠正未能取勝。稱王的時(shí)候,首先要做的就是消除犰狳的苦難,然后才是稱王親征,平定淮夷之亂。王玄任駐江漢沿海,命伯虎率軍征之。召伯虎得勝歸來,王玄給了他很大的賞賜,并召伯虎做了一個(gè)銅筘來紀(jì)念他的功勛,并做了這首詩來歌頌他祖先召康公的德行和皇帝的智慧。
集會(huì)宣誓決議
第六章描述了王玄對(duì)伯虎的高獎(jiǎng)賞標(biāo)準(zhǔn)和他對(duì)伯虎的感情。所有的詩都以“尊其文德,議此四國(guó)”結(jié)尾,顯示了中興君臣的共同愿望。
詩中有些句子看似意思相近,實(shí)際上卻表現(xiàn)出不同的意思。比如第一章“土匪平安出行,懷一來討飯”等。,這意味著王玄是勤奮的國(guó)家事務(wù),而不是尋求幸福。第三章“匪罪匪刺,國(guó)勢(shì)至極”,這句話,出自宣王之口,意思是:不為民擾,也不急于政績(jī)。各方都要服從王朝的法令,這是大事。第二章:“四方平,王國(guó)共;有紛爭(zhēng)時(shí),王心滿太平”,這也說明了朝臣對(duì)天子的體貼。第三章“創(chuàng)四方之風(fēng),貫我之境”,出自紂王之口,體現(xiàn)了“天下之下,豈是王之地?”
命,并幫助他繼位,協(xié)助王玄化解宗族矛盾,與群臣合作,平定外敵入侵,立下汗馬功勞。但正因?yàn)槿绱?,他更?yīng)該重視君主對(duì)臣民的禮遇,以身作則維護(hù)周朝統(tǒng)治階級(jí)的宗法制度。這首詩表現(xiàn)了老英雄的這樣一種意識(shí)。前人評(píng)價(jià)這首詩“寓意深刻,用詞高亢接近帝王典典”,“全詩極其古典,古雅傳神”。平淮西碑歸,是此之祖,但言非有意。".在評(píng)論這首詩時(shí),吳闿生說:“武術(shù)之美是主要的,但沒有奢侈和兇猛。王明生平的半獨(dú)家敘述與關(guān)于楊的話語。影響深遠(yuǎn),令人印象深刻?!半m然不是沒有好評(píng),但確實(shí)看出了這首詩的特點(diǎn)。