《說書·詩經》原文與譯文_閔老《詩經》原文與譯文
人民也努力工作,這樣才能小康。我想造福這個中國。
沒有欺騙,做到真誠不擇手段,遏制濫用,不怕光。
安慰著遠方的我,享受著王的幸福。
人民也努力工作,但他們可以休息一會兒。我要感謝這個中國,以為人民要去。
沒有欺騙,沒有為民之憂。
為了王甲謀的利益,不要拋棄舊的功勞。
百姓也辛苦,但可以稍作休息,所以可以造福京城,造福四國。
沒有誘惑跟隨,極度絕望,停止虐待,無可奈何。
對尊嚴的尊重和恭敬,對崇高理想和氣節的親近。
人民也很努力,但能做點小貢獻,才能造福這個中國,讓人民操心。
如果沒有欺騙,我們只會丑陋完整,停止虐待,我們永遠不會輸。
雖然你是一個年輕人,但你有一個偉大的角色要認識。
人家也辛苦,你卻能安居樂業,你能造福這個中國,國家就沒有殘疾了。
若無欺,則溫柔敦厚,止于謾罵,無優劣之分。
陛下愛如玉,所以大聲勸阻。
[注意]:
1.ω(棄ω):求,求。簡媜:“查,姬野?!?/p>
2、跟隨:沒有善意。知望的《景宜·文淑》第7卷:“騙人的人就是騙子?!?/p>
3.虐待:搶劫和殘害。俞樾《集團經濟與和平》說,“論虐者,必止之,不可畏其小聰明?!?/p>
4.ú(慘C ǐ n):曾。毛傳:“巴,曾也。”
5.柔:通視:“壓能與柔意相似。柔是和平之善,可以安,可以慈?!?/p>
6.秋(秋瑾):毛傳:“秋,?!焙唻o:“京,巨野。”
7.彼 彼 彼 彼 彼 彼 彼 彼 彼 彼 彼 彼 彼 彼 彼 彼 彼 彼 彼??????2444444“簡媜”:“我還是很吵,所以我是一個好爭吵的人。”
8、老:《簡媜》:“老,猶有功。”
9.休:《爾雅·閻石》:“休,葉清?!?/p>
10.萬機:《列傳》:“萬機是一個極惡的人?!?/p>
11.ò(Teò):惡。
12.德:《列傳》:“德與德之人也?!?/p>
13.休息一下:休息一下。
14.李:《》曰:“李,惡也?!?/p>
15.義:王《經義書》卷七:“義當讀為政。施虐者會腐化國家政府,如果他們被鎮壓,政府不會被打敗?!?/p>
16.嘿嘿?!痹?“容者,猶女(君)也。型,用也。洪,余光也?!?/p>
17.牙牙學語(送狗QI ǐ nqu ǐ n):于亂了。《列傳》:“溫柔,小人聯合君?!?/p>
18.玉姑娘:玉:好,愛。女:汝,你。阮元《王欲玉女》云:“女人是禽獸。好女人就是好女人。一個好女人,我對你很滿意。打電話給穆:王虎,我只是想做一個好的動物女孩,所以我必須用一個大的訓誡?!?/p>
9.大:表示莊重。
[翻譯]:
人們工作太辛苦了,但他們只想過得好一點。照顧北京的老百姓,安撫諸侯。不要做騙子,謹防小人的不良行為。搶劫要制止,不怕壞人。遠近的人們熱愛和保護我們的國家,保護我們的國王。
人們工作太辛苦了,但他們要求休息一會兒。關心北京的老百姓,可以把人凝聚起來。不要允許自己是騙人的,騙人的。當心壞人的詭計。應該制止搶劫,以免給人民增添悲傷。不要放棄以前的成績,為了讓國王有福氣而更加努力。
人們工作太辛苦了,但他們只想喘口氣。照顧京城老百姓,安撫天下。騙術不可放縱,反復小人要警惕。搶劫要制止,不能讓邪惡抬頭。謹言慎行,親近賢良,端正自己。
人們工作太辛苦,卻乞求休息。惜京師庶民,民以泄憤。欺騙,欺騙,無知,警惕,丑陋,邪惡。搶劫應該被制止,中國的政變應該不會壞。雖然你年輕又有經驗,但你的作用是巨大而特殊的。
人們工作太辛苦了,但他們只想過得舒服一點。照顧首都老百姓,國家穩定不殘暴。欺騙和欺騙不要疏忽大意。在政權被顛覆之前,搶劫應該被制止。發自內心的愛你的國王,強烈建議求助。
[欣賞]:
鄭在《人民勞動》和《毛詩序》詩中說:“李王,成了王的第七個孫子,收了很多錢,有很多徭役。人民努力工作,卻被輕奸。強陵弱,眾將寡不敵眾,穆公刺之?!敝臁对娂瘋鳌氛J為“是字同列,未必為刺王”?!蛾虤堅娂芬舱f:“古語《容雖童子》詩,《班》詩《童子》都是指王。孩子,如果你不是君主,你現在不會服從我。兩首詩都是勸諫同僚,故稱小字兒?!敝斓人未鷮W者在不聽從漢儒意見的情況下,總是具有創新性,但在君臣關系上,他們比漢儒更為保守。事實上,正如范楚一《詩補傳》所言:“古之君、臣、女(君)親。男孩,是青春的總稱。所以周至的賦、詩、誥、命都是反復叫‘小子’,我覺得也不過分。是詩,“禁”和“抑”把李王當‘童子’,意思是他在位不久,還年輕,所以一直發呆。所以“抑”又叫“未知臧否”,所以年紀輕輕就能知道。穆說王雖是少年,用事廣泛,不可不察?!敝旌蛧赖睦碚撌遣蛔銥橛柕?,《毛詩序》是正確的。
本文共五章,每章十句,都是標準的四字句,句式工整,結構嚴謹。對比每一章可以發現,第一句相同,第二句僅與最后一個字不同,第三句除了第三章相同,第四句不同,第五句相同,第六句后兩個字不同,第七句相同,第八句和第九句不同,第十句除了第四章和第五章第一個字是“易”。這種句子結構,有明顯的重句傾向,是《國風》中常見的基本格式,但在《大雅》中也出現,真的有點奇怪。不過,這也沒什么奇怪的。《大雅》雖以賦為主,但在藝術手法上與有一定的聯系。傅賢和卓一不也是雙層結構嗎?只是《民勞》這首詩篇幅長了很多,五章反復,寓意特別深刻,讓人咀嚼不已。
詩的開頭,說的是老百姓一直在辛苦,老百姓可以稍微休息一下。姚紀恒評論說,“說人家勞動已經很可悲了;可以小康”,但也安于自己的運氣,不敢抱太大希望。說‘是’的人,也是看到自己只有這個時候才能做到,怕自己不如,自己有危險?!?《詩經·通論》)很能抓住重點。然后“我愿益此華,以綏為四方”,意思是既要重視京畿,又要愛撫全國百姓,使四方安定;“無縱欺,無良知”就是不要被那些奸詐詭詐的人所欺騙,聽信他們的惡言惡語。第二章、第三章、第四章、第五章,獻給人民,四國獻給隋,讓人擔憂,沒有一個國家有什么缺陷,尊極、尊丑、卑。陳子展說:“詩人蓋早已看到了李的敗亡,所以他對丁寧的話感到悲傷。”(《詩經》直解)是真的。至于為什么每一章在“止匪虐”這句話之前都有“不縱欺”一句,鐘惺是這樣解釋的:“不諂王而虐民者無之,宜透徹了解這些機會?!?評《詩經》)但比他更早的顏主是這樣分析的:“不仁、殘忍、愚、丑、嫩,都是極小人,簡而言之,隨以欺。開始的時候,小人的阿諛奉承伴隨著欺騙,到最后,無所不在??鬃臃Q之為“愚公。”其實說白了,攻擊小人欺君作惡,無非是為了刺君無知無能的煙幕。不便聲討國君,便拿國君身邊的小人來操作,自古以來。